Примеры употребления "дверном звонке" в русском

<>
На дверном звонке, на ручке входной двери, на перилах лестницы. On the doorbell, on the entering doorknob, on the banister.
Это просто датчик давления, такой же, как и в дверном звонке. It's really just a pressure sensor like the kind that's in a doorbell.
Дверной звонок играет "Jingle Bells" Doorbell Chimes "Jingle Bells"
Почему ты сорвал дверной звонок и телефонную розетку? Why did you rip out your doorbell and phone?
Люди буквально боялись звонить в дверной звонок, потому там внутри было электричество и это было опасно. I mean, there were people who were afraid to push doorbells, because there was electricity in there, and that was dangerous.
Я использовал приложение airBitz для пополнения баланса в Starbucks, а Purse.io — для покупки беспроводного дверного звонка с камерой видеонаблюдения на Amazon. I used the airBitz app to buy Starbucks credit. I used Purse.io to buy a wireless security camera doorbell from Amazon.
Говорят, что при землетрясении можно спастись, стоя в дверном проёме. You can survive earthquakes by standing under a door frame.
При получении входящего звонка нажмите и удерживайте кнопку Xbox на геймпаде, чтобы увидеть информацию об этом звонке. When you’re prompted that a call is incoming, press and hold the Xbox button on the controller to view the incoming call details.
Он был спрятан в дверном косяке, но не Марго, а моем. It wasn't in Margo's doorjamb, it was in mine.
Если звук в запущенной игре или приложении делается тише или пропадает при использовании Kinect в командном чате или при звонке через Skype, то микшер чата настроен только на поддержку голосового сообщения. If your active game or app becomes quiet or inaudible when you're using Kinect in party chat or on a Skype call, your Chat mixer may be set to focus only on the conversation.
Какое-то время мне казалось, что оно действует, но потом я узнала, что мой брат просто перерисовывал карандашные отметки на дверном косяке. Yeah, I thought it was working for a while, but then I found out my brother was just lowering the pencil marks on the door frame.
Он пытался вынудить меня рассказать ей о звонке его биологической матери. He's trying to get me to tell her about his birth mother's phone call.
И на дверном косяке при входе в кухню. And on the doorjamb going into the kitchen.
Я просто введу номер того, кому хочу позвонить, номер Эллиота и номер того, кого я хочу, чтобы определился при звонке. I just enter in the number that I want to call, Elliot's, and the number that I want to appear as the caller ID.
Достоверно известно, что в дверном молотке, висевшем у входных дверей, не было ничего примечательного. Now, it is a fact that there was nothing particular at all about the knocker on the door of this house.
Или он солгал о телефонном звонке 2011 года, и теперь, когда он знает что Сара жива, он пытается ей отомстить за все то дерьмо, через которое он прошел. Or he lied about getting that call in 2011, and now that he knows that Sarah's alive, he's trying to get back at her for all the hell she put him through.
Документы должны всегда храниться в дверном отсеке на стороне водителя, и они должны быть заполнены должным образом с указанием происхождения и назначения груза, а также процедур в чрезвычайных ситуациях. Documents should always be kept in the driver's side pocket of the door and be filled out correctly, indicating origin, destination and emergency procedures for the cargo.
Тут будет целый автобус ребят, припаркованный в месте, которое я укажу при следующем звонке. There will be a bus full of kids parked in a location that I will give you the address to, next time I call.
любое соединение в дверном пороге или угловых стойках; any splice in a door sill or corner post;
Хэнк, нам нужно поговорить о поступившем звонке в 911. Hank, I need to talk to you about a 911 call that just came in.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!