Примеры употребления "дачей показаний" в русском

<>
Переводы: все41 evidence36 другие переводы5
всякого рода судебно-процессуальный иммунитет в отношении всего сказанного или написанного ими и всех действий, совершенных ими [при даче] в связи с дачей показаний, причем этот иммунитет продолжает предоставляться даже после их явки в Суд и дачи показаний в Суде; Immunity from legal process of every kind in respect of words spoken or written and all acts performed by them [in the course of] in connection with their testimony, which immunity shall continue to be accorded even after their appearance and testimony before the Court;
Процесс дачи показаний по делам об изнасиловании и половом насилии зачастую бывает очень болезненным для пострадавших, и власти в настоящее время стремятся к тому, чтобы ограничиться одноразовой дачей показаний пострадавшими, с тем чтобы им не нужно было участвовать в процедуре повторно. The process of giving testimony in cases of rape and sexual abuse was often very painful for the victim, and the authorities were now endeavouring to conduct a single interviewing procedure so that the victim need not repeat the testimony.
всякого рода судебно-процессуальный иммунитет в отношении всего сказанного или написанного ими и всех действий, совершенных ими [при даче] в связи с их явкой в Суд с дачей показаний, причем этот иммунитет продолжает предоставляться даже после их явки в Суд и дачи показаний в Суде; Immunity from legal process of every kind in respect of words spoken or written and all acts performed by them [in the course of] [in connection with] their testimony appearance before the Court, which immunity shall continue to be accorded even after their appearance and testimony before the Court;
Что касается актов пыток, то статья 222-3 включает в число отягчающих обстоятельств применения пыток, квалифицируемого статьей 222-1 в качестве преступления, их совершение " в отношении свидетеля, пострадавшего лица или гражданского истца либо в целях воспрепятствования сообщению фактов, представлению жалобы или даче показаний, либо в связи с сообщением фактов, представлением жалобы или дачей показаний ". Regarding acts of torture, article 222-3 includes among the circumstances aggravating the offence defined in article 222-1, which makes torture a crime, the fact of committing acts of torture “against a witness, victim or claimant for criminal indemnification either to prevent him/her from reporting an incident, lodging a complaint or seeking justice or because he/she has done so”.
всякого рода судебно-процессуальным иммунитетом в отношении всего высказанного или написанного таким лицом и всех действий, совершенных им при выполнении им или ею поручений Суда, либо в связи с его или ее явкой в Суд или дачей показаний, причем иммунитет продолжает предоставляться даже после того, как такое лицо уже не выполняет поручений Суда или после его или ее явки в Суд или дачи в нем показаний; Immunity from legal process of every kind in respect of words spoken or written and all acts performed by that person in the performance of his or her functions for the Court or in the course of his or her appearance or testimony, which immunity shall continue to be accorded even after the person has ceased to exercise his or her functions for the Court or his or her appearance or testimony before it;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!