Примеры употребления "даты создания" в русском

<>
2.9. Торговый интервал на портфельном инвестиционном счете отсчитывается с даты создания счета. 2.9 The trading interval on the Portfolio Investment Account is counted from the date of the account creation.
За 30 дней до даты создания запроса. You can see 30 days' worth of data from the request date.
Создано — использование даты создания заказа на покупку для определения того, попадает ли покупка в период действия соглашения о ретробонусе. Created – Use the creation date of the purchase order to determine whether the purchase falls in the validity period of the rebate agreement.
Срок хранения элементов почтового ящика рассчитывается на основе даты доставки или даты создания (для таких элементов, как черновики, которые созданы пользователем, но не доставлены). The retention age of mailbox items is calculated from the date of delivery or in the case of items like drafts that aren't delivered but created by the user, the date an item was created.
Выписку из регистра, ведущегося в стране, в которой он зарегистрирован, а если он проживает в стране, в которой не существует такого регистра, то какой-либо другой действительный документ, удостоверяющий его личность согласно соответствующим положениям страны, в которой он проживает, с указанием правового статуса нерезидента и даты создания этого юридического лица. An excerpt from the register in the country where the non-resident has a registered seat or if established in a country where no register exists, another valid document on the establishment of the legal entity, in accordance with the relevant regulations of the country where the non-resident has its seat, from which the legal form of the non-resident and the date of its foundation is evident.
В некоторых правовых системах предусматривается, что если регистрация осуществляется в течение определенного " льготного периода " после даты создания обеспечительного права, приоритет будет основываться не на дате регистрации, а на дате создания. Some jurisdictions provide that, as long as registration occurs within a certain “grace period” after the date on which the security right is created, priority will be based on the date of creation rather than on the date of registration.
Прибыв на место, инспекторы провели встречу с руководителями этого факультета, которым были заданы вопросы, касавшиеся даты создания природоохранной лаборатории, работ и опытов, проводимых в этой лаборатории, характера работ по биологическому и химическому анализу питьевой воды и сточных вод, возможного сотрудничества с другими структурами, численности персонала и механизма финансирования. Upon arrival, the inspectors held discussions with the School's Administrators and asked questions about when the environmental laboratory had been set up, the activities and experiments conducted in the laboratory, the type of biological and chemical analyses carried out on drinking water and waste water, whether there was any cooperation with other entities, the number of staff members and the means of funding.
В законодательстве некоторых стран предусматривается, что если регистрация производится в течение определенного " льготного периода " после даты создания обеспечительного права, то приоритет будет основываться на данной дате создания обеспечительного права, а не на дате регистрации. Some jurisdictions provide that, as long as filing occurs within a certain “grace period” after the date on which the security right is created, priority will be based on the date of creation rather than on the date of filing.
Однако, руководствуясь в исключительной степени политическими соображениями, участники встречи стран ССЗ на высшем уровне в декабре 2007 года не предложили никаких изменений к действующему валютному режиму и подтвердили 2010 год в качестве плановой даты создания валютного союза стран ССЗ. However, for overwhelmingly political reasons, the GCC summit in December 2007 fell short of proposing any changes to the prevailing foreign exchange regime and confirmed 2010 as the target date for the GCC currency union.
В ОНЮБ шесть ключевых должностей (включая должности Главного сотрудника по вопросам безопасности, Главного сотрудника по вопросам общественной информации и Главного сотрудника по закупкам) оставались вакантными с даты создания Миссии в 2004 году, и по состоянию на июнь 2005 года они оставались незаполненными. In ONUB, six critical posts (including the posts of Chief Security Officer, Chief Public Information Officer and Chief Procurement Officer) had remained vacant since the Mission's inception in 2004 and had not yet been filled as of June 2005.
информация- это факты, отзывы, знания, новости или сведения другого характера, созданные в результате любой деятельности, независимо от даты создания, формы представления и классификации; Information consists of facts, views, knowledge, news or any other data emerging as a result of any activities irregardless of the time of emergence, form of presentation and category;
Минимальная версия, к которой имеет доступ ваше приложение, зависит от даты его создания (см. Вызов более ранних версий). The minimum version your app can access depends on when your app was created, see Calling Older Versions.
Срок хранения рассчитывается от даты получения или создания элемента и определяет срок хранения элементов в подпапке удержаний для обнаружения. The hold duration is calculated from the original date an item was received or created, and defines how long items in the DiscoveryHolds subfolder are held.
Длительность будет вычислена с даты получения или создания элемента почтового ящика. The duration is calculated from the date a mailbox item is received or created.
Срок хранения всех поддерживаемых элементов, кроме календаря и задач, рассчитывается от даты их получения или создания. The retention age for all supported items except Calendar and Tasks is calculated from the date an item is received or created.
Удержание на месте и хранение для судебного разбирательства позволяют хранить элементы с учетом даты их получения или создания. In-Place Hold and Litigation Hold preserves items based on the date they’re received or created.
Длительность периода хранения рассчитывается с даты получения сообщения или создания элемента почтового ящика. If you specify a hold duration period, it’s calculated from the date a message is received or a mailbox item is created.
Если пользователь не введет дату начала, в качестве даты начала будет использоваться дата создания заказа. If the user does not enter a start date, the order creation date is used as the start date.
В качестве даты нового показания устанавливается дата создания измерительного прибора, а количество устанавливается равным нулю. The date of the new reading is set to the date that the meter was created and the quantity is set to zero.
Запасы резервируются в порядке создания строк заказа, вне зависимости от даты поставки. Items are reserved in the same order in which the order lines are created, independent of the delivery date.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!