Примеры употребления "даты закрытия" в русском

<>
Можно указать, чтобы предложения были запечатаны до даты закрытия обращения. You can specify that bids are sealed until the solicitation closing date.
Можно указать, чтобы предложения (ответы на запрос предложения) были запечатаны до даты закрытия обращения. You can specify that bids (replies to an RFQ) are sealed until the solicitation closing date.
Для ускорения последующих процедур закрытия запасов не делайте слишком много перерасчетов после предполагаемой даты закрытия. To speed up subsequent inventory close procedures, avoid running too many recalculations after the expected closing date.
В результате получаемые предложения будут шифроваться и будут недоступны до начала табулирования предложений после даты закрытия запроса предложения. Bids that you receive are then encrypted and inaccessible until bid tabulation starts, after the RFQ’s closing date.
К примеру, при использовании маркировки, когда у помеченного заказа на покупку финансовая дата позже даты закрытия, дату закрытия изменить нельзя. For example, when marking is used and the marked purchase order has a financial date after the closing date, the closing date cannot be changed.
В процессе закрытия запасов Microsoft Dynamics AX проверяет каждую финансовую аналитику, чтобы проверить наличие дополнительных ошибок помимо полученных до указанной даты закрытия. During the inventory close process, Microsoft Dynamics AX checks each financial dimension to see if there are more issues than receipts up to the specified closing date.
Другие государства-участники, доклады которых должны быть представлены до даты закрытия шестьдесят восьмой сессии (10 марта 2006 года), но которые пока еще не были получены Other States parties whose reports are due before the closing date of the sixty- eighth session (10 March 2006) but have not yet been received
Инвестиционный период (время, в течение которого Фонд будет осуществлять инвестиции в общие совокупные обязательства), таким образом, не будет превышать четырех лет с официальной даты " закрытия ". The Investment Period (meaning the time during which the Fund will invest its whole aggregated capital commitments) will therefore not exceed four years from the official closing date.
Далее в пункте 17 этого доклада говорится, что Генеральная Ассамблея может пожелать принять решение относительно даты закрытия и будущих сессий, которая будет приходиться на рабочий день. Paragraph 17 of that report further states that the General Assembly may wish to decide on a closing date for future sessions that will fall on a working day.
В разделе B содержится перечень докладов по годам, когда они должны были быть представлены государствами-участниками, вплоть до даты закрытия нынешней сессии Комитета (23 августа 2002 года). Section B lists the reports due in the order of the years in which they fell due from States parties up to the closing date of the present session of the Committee (23 August 2002).
В разделе B содержится перечень докладов по годам, когда они должны были быть представлены государствами-участниками, вплоть до даты закрытия нынешней сессии Комитета (17 августа 2001 года). Section B lists the reports due in the order of the years in which they fell due from States parties up to the closing date of the present session of the Committee (17 August 2001).
Другие государства-участники, доклады которых должны быть представлены до даты закрытия семьдесят первой сессии (30 июля- 17 августа 2007 года), но которые пока еще не были получены Other States parties whose reports are due before the closing date of the seventy-first session (30 July- 17 August 2007) but have not yet been received
Пункт 12 (Дата закрытия сессии) Paragraph 12 (Closing date of the session)
В поле Дата окончания выберите дату закрытия закрываемого финансового года. In the End date field, select the closing date for the fiscal year that is being closed.
Чтобы получить список номенклатур, которые невозможно сопоставить при закрытии, можно создать отчет Открыть количество, используя дату закрытия. To obtain a list of items that cannot be settled during a closing, you can generate the Open quantity report using the closing date.
Сопоставления представляют собой разноски закрытия запасов, корректирующие расход в соответствии с правильным средневзвешенным значением на дату закрытия. Settlements are inventory close postings that adjust the issues to the correct weighted average as of the closing date.
Корректировка суммой USD 2,50 будет разнесена в складскую проводку, которая была финансово осуществлена на дату закрытия запасов. An adjustment of USD 2.50 will be posted to the inventory transaction that has been financially issued as of the inventory closing date.
Корректировка суммой USD 1,50 будет разнесена в складскую проводку, которая была финансово осуществлена на дату закрытия запасов. An adjustment of USD 1.50 will be posted to the inventory transaction that has been financially issued as of the inventory closing date.
По состоянию на 30 июня 1999 года, т.е. на дату закрытия для подписания, Соглашение было подписано 21 государством. As at 30 June 1999, the closing date for signature, 21 States had signed the Agreement.
К примеру, при использовании маркировки, когда у помеченного заказа на покупку финансовая дата позже даты закрытия, дату закрытия изменить нельзя. For example, when marking is used and the marked purchase order has a financial date after the closing date, the closing date cannot be changed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!