Примеры употребления "датой окончания" в русском

<>
Датой окончания по умолчанию является дата окончания срока действия льготного опциона. The default ending date is the expiration date of the benefit option.
Выберите поставщика с датой окончания, которую необходимо изменить. Select the vendor with the end date to change.
Кроме того, нельзя, чтобы между датой окончания одного финансового года и датой начала другого финансового года был промежуток. Also, you cannot have gaps between the ending date of one fiscal year and the starting date of the next fiscal year.
Дата окончания — номенклатуры не резервируются, если текущая дата является датой окончания срока действия. Expiration date – Items are not reserved if the current date is the expiration date.
Дважды щелкните продукт с датой окончания, которую необходимо изменить. Double-click the product with the end date to change.
Все регистрации работников, которые заканчиваются до новой датой окончания срока действия льготы, не изменяются. Any worker enrollments that end before the new benefit expiration date are not affected.
Датой окончания элемента бюджетных затрат текущего шага и уровня будет дата, предшествующая запланированному повышению. The end date of the current step and level earning budget cost element will be set to the day before the scheduled increase.
Для изменения уровня или приоритета возможности с прошедшей датой окончания срока действия, необходимо создать новую возможность и назначить ее для ресурса с правильными значениями. To change the level or priority values of a capability with an expiration date that has passed, you must create a new capability and assign it to the resource with the correct values.
Число рабочих дней между датой начала (01.10.2012) и датой окончания (01.03.2013). Number of workdays between the start (10/1/2012) and end date (3/1/2013).
Установите такую дату окончания для своих групп объявлений, чтобы она совпадала с датой окончания IO клиента. Set the end date for your ad sets so they match the end date on the client IO.
Европейский союз не убежден в том, что конечный срок, 9 декабря 2005 года, является реалистичной датой окончания работы Комитета. The European Union was not convinced that the deadline of 9 December 2005 represented a realistic end date for the Committee's work.
Число рабочих дней между датой начала (01.10.2012) и датой окончания (01.03.2013) с вычетом трех праздничных дней. Number of workdays between the start (10/1/2012) and end date (3/1/2013), with the three holidays as non-working days.
Если вводится количество, то количество, заданное для периода, определенного датой окончания, предлагается как количество амортизации для предложений по амортизации выпуска/пробега. If you enter a quantity, the quantity set up for the period determined by the end date is suggested as the depreciation quantity for the consumption depreciation proposals.
Число рабочих дней между датой начала (01.10.2012) и датой окончания (01.03.2013) с вычетом праздничного дня 22.11.2012 как выходного. Number of workdays between the start (10/1/2012) and end date (3/1/2013), with the 11/22/2012 holiday as a non-working day.
Если ввести процент, количество, предполагаемое для основных средств в поле Оценка потребления в форме Модели учета, умножается на процент, заданный для периода, который определяется датой окончания. If you enter a percentage, the quantity estimated for the fixed asset in the Estimated consumption field in the Value models form is multiplied by the percentage set up for the period determined by the end date.
Поле Дата окончания является необязательным. The Expiration date field is optional.
Изменяется дата окончания занятости сотрудника. An employee’s employment end date is changed.
Введите расчетную дату окончания для задачи. Enter the estimated ending date for a task.
Дата окончания срока действия по умолчанию – Никогда. The default expiration date is Never.
Дата начала и дата окончания проекта. The start date and end date of the project.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!