Примеры употребления "датированный" в русском

<>
Переводы: все210 date197 другие переводы13
Первый - это желтоватый, морщинистый экземпляр, датированный 7 ноября 1987 года. The first is a yellowish, wrinkled copy from November 7, 1987.
Установите датированный будущим числом чек, который был зарегистрирован и разнесен. Select a postdated check that you registered and posted.
Отменить разнесенный датированный будущим числом чек можно в следующим случаях: You can cancel a posted postdated check when:
c. Документ, подтверждающий ваш адрес и датированный любым числом в последние 6 месяцев. c. A proof of address, no more than 6 months old.
Перейдите на вкладку Чеки, датированные будущим числом, чтобы зарегистрировать чек, датированный будущим числом. Click the Postdated checks tab to register a postdated check.
Можно сопоставить датированный задним числом чек, предоставленный поставщику, когда банк выполнил клиринг проводки по чеку. You can settle a postdated check issued to a vendor when the bank has cleared the check transaction.
Если исходный чек для поставщика поврежден или потерян, для поставщика можно выпустить заменяющий чек, датированный будущим числом. If your original check to a vendor is lost or damaged, you can issue a replacement postdated check to the vendor.
Выберите строку журнала платежей, в которой зарегистрирован датированный задним числом чек, а затем перейдите на вкладку Чеки, датированные будущим числом. Select a payment journal line for which a postdated check is registered, and then click the Postdated checks tab.
Можно разнести чек, датированный задним числом, если установить флажок Разноска записей журнала для чеков, датированных будущим числом в форме Параметры управления банком и кассовыми операциями. You can post a postdated check if you select the Post journal entries for postdated checks check box in the Cash and bank management parameters form.
Можно разнести чек, датированный задним числом, и создать финансовые проводки после установки флажка Разноска записей журнала для чеков, датированных будущим числом в форме Параметры управления банком и кассовыми операциями. You can post the postdated check and generate financial transactions after you select the Post journal entries for postdated checks check box in the Cash and bank management parameters form.
Адвокат цитирует доклад организации " Врачи за права человека ", озаглавленный " Break them down- Systematic use of psychological torture by US forces " и датированный 20 мая 2005 года, в котором угроза высылки в страну, где применяются пытки, сама по себе квалифицируется как пытка. Counsel cites a report by Physicians for Human Rights entitled “Break them down- Systematic use of psychological torture by US forces” (20 May 2005), which defines the use of threats to return someone to a country where torture is practised as a form of torture in itself.
В отношении этих ювелирных изделий заявитель представил датированное периодом после освобождения заявление поставщика, в котором подробно указывается каждый из 62 предметов оценки, а также датированный периодом до вторжения оригинал счетов-фактур или датированные периодом после освобождения копии счетов-фактур поставщика на приблизительно две трети из 62 предметов оценки. In respect of this jewellery, the claimant submitted a post-liberation statement from the supplier that details each of the 62 Valuation Items, and pre-invasion original or post-liberation recreated invoices from the supplier for approximately two thirds of the 62 Valuation Items.
В обоснование своего права собственности на предприятие некувейтский заявитель представил датированный 1987 годом и выписанный на его имя арендный контракт на предприятие, счета-фактуры на приобретенное коммерческое имущество и на оплату коммерческих расходов в период с 1987 по 1990 год, а также документы третьих сторон, в которых некувейтский заявитель указывается в качестве менеджера и владельца данного предприятия, включая свидетельские показания бывших клиентов и служащих. In support of his ownership of the business, the non-Kuwaiti claimant provided a 1987 lease contract for the business in his name, invoices showing purchases of business assets and payment of business expenses over the period 1987 to 1990, and third-party documents that refer to the non-Kuwaiti claimant as the manager and owner of the business at issue, including witness statements from prior customers and employees.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!