Примеры употребления "дата проведения" в русском с переводом "date"

<>
Дата проведения референдума имеет огромное значение. The date of the recall referendum is crucial.
Во время посещения страны дата проведения суда еще не была установлена. The date for trial had not been fixed at the time of the visit.
В свидетельствах об осмотре должны регистрироваться по меньшей мере данные о вышеуказанном осмотре и его результатах, а также дата проведения осмотра. The inspection certificates shall at least include particulars of the above inspection and the results obtained as well as the date of the inspection.
Генеральной Ассамблее было сообщено, что решение по проекту резолюции A/55/L.34 будет принято на одном из последующих заседаний, дата проведения которого будет объявлена позднее. The General Assembly was informed that action on draft resolution A/55/L.34 would be taken at a later date to be announced.
Ассамблее было сообщено, что решение по проекту резолюции A/55/L.44/Rev.1 будет принято на одном из последующих заседаний, дата проведения которого будет объявлена позднее. The Assembly was informed that action on draft resolution A/55/L.44/Rev.1 would be taken at a later date to be announced.
Конференция Сторон постановила провести свое следующее совещание в Риме в конце сентября или начале октября 2005 года с учетом того, что точная дата проведения совещания будет определена в соответствующие сроки. The Conference of the Parties agreed to hold its next meeting in Rome in late September or early October 2005, the exact dates of the meeting to be determined in due course.
На последней сессии комитета по осуществлению соглашения, которая прошла в августе 2007 года в Уагадугу, констатировалось завершение процесса переписи населения к выборам и была намечена дата проведения выборов в законодательные органы — 14 октября 2007 года. The latest session of the follow-up committee, which was held in Ouagadougou in August 2007, noted the conclusion of the electoral roll revision process and the setting of a date for legislative elections on 14 October 2007.
Председатель сообщил Комитету, что неофициальные консультации по пункту 124 повестки дня (Общая система Организации Объединенных Наций) начнутся в тот же день, 17 ноября, во второй половине дня под председательством г-на Манлана Ауну (Кот-д'Ивуар) и что дата проведения неофициальных консультаций по пункту 125 (Пенсионная система Организации Объединенных Наций) будет объявлена позднее. The Chairman informed the Committee that informal consultations on agenda item 124, United Nations common system, would begin on that day, 17 November, in the afternoon, under the chairmanship of Mr. Manlan Ahounou (Côte d'Ivoire) and that the informal consultations on agenda item 125, United Nations pension system, would be announced at a later date.
дата, время, температура окружающей среды и место проведения испытания; Date, time, ambient temperature, and location of test;
Приглашение на собрание: отображаются имя отправителя, тема, дата, время и место проведения собрания. Displays the sender, subject, date, time, and location of the meeting.
" 1.6.3.25 Дата испытания на герметичность, требуемого в соответствии с пунктом 6.8.2.4.3, необязательно должна дополнительно указываться на прикрепленной к цистерне табличке, предусмотренной в пункте 6.8.2.5.1, до проведения первого испытания на герметичность после 1 января 2005 года ". The date of the leakproofness test required by 6.8.2.4.3 need not be added to the tank plate required by 6.8.2.5.1 until the first leakproofness test after 1 January 2005 is performed.”.
" 1.6.4.14 Дата испытания на герметичность, требуемого в соответствии с пунктом 6.8.2.4.3, необязательно должна дополнительно указываться на прикрепленной к цистерне табличке, предусмотренной в пункте 6.8.2.5.1, до проведения первого испытания на герметичность после 1 января 2005 года ". “1.6.4.14 The date of the leakproofness test required by 6.8.2.4.3 need not be added to the tank plate required by 6.8.2.5.1 until the first leakproofness test after 1 January 2005 is performed.”.
Постановлением от 27 ноября 2000 года Председатель установил 7 и 8 декабря 2000 года в качестве дат проведения слушаний. By Order dated 27 November 2000, the President fixed 7 and 8 December 2000 as the dates for the hearing.
Как только будут проведены консультации по третьему и четвертому проектам конституции Бугенвиля, можно будет установить точную дату проведения выборов. Once consultations on the third and fourth drafts of the Bougainville constitution are completed, a firm date for elections may be set.
Число дней отсчитывается с даты проведения письменных экзаменов для приглашенных кандидатов до даты утверждения списка кандидатов, успешно сдавших экзамены. The number of days is counted from the date when the convoked candidates take the written examination until the list of successful candidates is approved.
Долларовый эквивалент сумм, выраженных в других валютах, определяется на основе операционного обменного курса Организации Объединенных Наций на дату проведения операции. The equivalent in United States dollars of other currencies is established on the basis of the United Nations operational rates of exchange on the transaction date.
Никаких замечаний получено не было, возможно, потому, что с учетом даты проведения Совещания экспертов государства-члены имели слишком мало времени для ответа. No comments have been received, perhaps because, owing to the date of the Expert Meeting, very little time was given to member States to reply.
могут подтвердить постоянное проживание в течение 20 лет в Новой Каледонии на дату проведения консультации и, самое позднее, на 31 декабря 2014 года; They must be able to prove 20 years'continuous residence in New Caledonia on the date of the referendum or by 31 December 2014 at the latest;
Он отметил, что назначение даты проведения выборов, издание избирательного законодательства и учреждение избирательной комиссии являются вопросами внутренними и соответствующие сообщения появятся в надлежащее время. He noted that setting a date for the elections, issuing electoral legislation and establishing an electoral commission were internal matters on which announcements would be made in due course.
В своем выступлении по итогам года президент душ Сантуш обещал принять меры к достижению широкого национального консенсуса по вопросу о дате проведения следующих всеобщих выборов. In his end of year speech, President dos Santos promised to work towards a broad national consensus on fixing the date for the next general elections.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!