Примеры употребления "дарфурского" в русском

<>
Мы по-прежнему убеждены в том, что только достигнутое с помощью переговоров политическое урегулирование приведет к окончательному разрешению дарфурского кризиса. We continue to believe that only a political settlement, achieved through negotiation, will lead to a final resolution of the Darfur crisis.
Китай будет и впредь вместе с другими членами международного сообщества вносить свой вклад в скорейшее урегулирование дарфурского вопроса и достижение мира, стабильности и развития в Дарфуре. China will continue to join the international community in contributing to an early settlement of the Darfur issue and to the achievement of peace, stability and development in Darfur.
Совет должен дать указания участникам операций по поддержанию мира уделять особое внимание укреплению безопасности границ, особенно в свете перетекания дарфурского кризиса на территорию Чада и Центрально-Африканской Республики. The Council should direct peacekeeping operations to pay special attention to strengthening border security, in particular in view of the spillover effect of the Darfur crisis into Chad and the Central African Republic.
Эта консультативная встреча на высоком уровне позволила заложить основы для крепкого и эффективного партнерства между правительством Судана, Африканским союзом и Организацией Объединенных Наций по решению дарфурского вопроса на основе диалога и транспарентности. That consultative, high-level meeting laid the foundation for a strong and effective partnership based on dialogue and transparency between the Government of the Sudan and the African Union and the United Nations regarding the question of Darfur.
Мы призываем все основные стороны добросовестно действовать, проявлять взаимное уважение и понимание, продолжать проводить искренний диалог, укреплять взаимное доверие и развивать сотрудничество, с тем чтобы создать хорошие политические условия для окончательного урегулирования дарфурского вопроса. We call upon all major parties to act in good faith, show mutual respect and understanding, continue to conduct frank dialogue, increase mutual trust and reinforce cooperation, so as to create good political conditions for the final settlement of the Darfur issue.
Мы рассчитываем, что эта встреча будет результативной как в плане решения вопроса о перспективах африканской операции — операции Африканского союза, — так и в целом в контексте дальнейшего поиска политического и дипломатического, мирного решения дарфурского кризиса. We hope that that meeting will be a success, both in terms of decisions to be taken regarding the future of African Union operations and in general with regard to the ongoing quest for a peaceful political and diplomatic solution to the Darfur crisis.
обратиться с призывом к международному сообществу также выполнить его обязательства по обеспечению соблюдения и сохранения Дарфурского мирного соглашения и оказанию давления на все вооруженные повстанческие группировки в целях скорейшего возобновления мирного процесса и отказа от любых действий, которые могут поставить под угрозу единство, безопасность, стабильность и территориальную целостность Судана; To call upon the international community also to honour its commitment to uphold and salvage the Darfur Peace Agreement and bring pressure to bear upon all the armed rebel groups to renew the peace process as soon as possible, and to desist from any action that might threaten the unity, security, stability and territorial integrity of the Sudan;
В-пятых, мы должны безотлагательно начать процесс укрепления Миссии Африканского союза в Судане (МАСС), с тем чтобы она могла играть свою ключевую роль в наблюдении за осуществлением Дарфурского мирного соглашения во время переходного периода, в соответствии с расширенной концепцией операций, которую рассматривает Совет по вопросам мира и безопасности Африканского союза. Fifthly, we must initiate, without delay, the process of strengthening the African Union Mission in the Sudan (AMIS) so that it can carry out its vital role in monitoring the implementation of the Darfur Peace Agreement during the transition period, in accordance with the enhanced concept of operations under consideration by the African Union Peace and Security Council.
Специальные посланники Африканского союза — Организации Объединенных Наций и Совместная группа по поддержке посредничества продолжали этап консультаций в рамках дарфурского мирного процесса при более активном участии пяти групп дарфурских движений — ДСР, ОДС/А (Абдула Шафи), ОДС/А (Абдул Вахида), ОДС/А («Единство») и Единого фронта сопротивления (ЕФС) — и правительства национального единства. The African Union-United Nations Special Envoys and the Joint Mediation Support Team continued the consultation phase of the Darfur peace process with increased engagement with the five Darfur movement groupings — JEM, SLM/A-Abdul Shafie, SLM/A-Abdul Wahid, SLM/A-Unity and the United Resistance Front (URF) — and the Government of National Unity.
Оратор отмечает положительную роль Африканского союза, Экономического сообщества западноафриканских государств (ЭКОВАС) и Экономического сообщества центральноафриканских государств (ЭСЦАГ) в урегулировании конфликтов в странах этих субрегионов путем мирных переговоров, а также благодарит их за содействие в заключении мирных соглашений и развертывании сил по поддержанию мира, как это имело место во время дарфурского кризиса. He paid tribute to the African Union, the Economic Community of West African States (ECOWAS) and the Economic Community of Central African States (ECCAS) for settling conflicts affecting countries of those subregions through peace negotiations, and for providing good offices for the conclusion of peace agreements and the deployment of peacekeeping forces, as had occurred in the case of the Darfur crisis.
Те, кто отказался подписать Соглашение, возражали против включения определенных положений в протокол о разделении власти, протокол о разделении богатства и протокол об окончательных механизмах безопасности, которые прилагались к Соглашению, в том числе против положений о представленности Дарфура в национальном правительстве, создании дарфурского региона, размере выделяемых сумм компенсации жертвам конфликта и разоружении «Джанджавид». Those that refused to sign objected to certain provisions of the power-sharing, wealth-sharing and final security arrangements protocols of the Agreement, including the provisions on senior Darfurian representation in the national Government, the creation of a Darfur region, the amount allocated for compensation of victims of the conflict and the disarmament of the Janjaweed.
Поддержка со стороны международного сообщества дарфурского мирного соглашения будет также зависеть от ряда факторов, включая его соответствие в основном Всеобъемлющему мирному соглашению и переходной национальной конституции и уважение конституционных механизмов, разработанных для юга Судана; его потенциальное применение к другим районам конфликта в стране, таким, как Восточный Судан; и включение мер для эффективного обеспечения постоянного прекращения огня в Дарфуре. The support of the international community for a Darfur peace agreement will also depend on a number of factors, including its broad consistency with the Comprehensive Peace Agreement and the Interim National Constitution and respect for the constitutional arrangements worked out for the southern Sudan; its potential application to other conflict areas in the country, such as eastern Sudan; and the inclusion of measures to effectively enforce a permanent ceasefire in Darfur.
Президент Деби подчеркнул, что он оказал поддержку Дарфурскому мирному соглашению и призывает других подписать его. President Déby stressed that he had supported the Darfur Peace Agreement and encouraged others to sign it.
инженер Адам Абд аль-Рахман Ахмад 30 октября 2006 года был назначен руководителем Дарфурской земельной комиссии; Engineer Adam'Abd al-Rahman Ahmad was appointed head of the Darfur Land Commission on 30 October 2006.
Во-первых, оно представляет собой триумф упорства и решимости рассмотреть и урегулировать основополагающие проблемы, разделяющие все стороны в дарфурском конфликте. First, it represents the triumph of doggedness and determination to confront and resolve fundamental problems separating all sides to the Darfur conflict.
Возьмем, к примеру, Дарфурский кризис, который при обсуждении в Совете безопасности ООН представлялся как конфронтация между суданским правительством и населением Дарфура. Consider Darfur, a crisis that has been debated in the UN Security Council as a confrontation between the Sudanese Government and the people of Darfur.
Новые мирные договоренности между Хартумом и дарфурской оппозицией должны стать будущей опорной конструкцией для восстановления мира и безопасности в этом суданском регионе. New peace agreements between Khartoum and the Darfur opposition must become the future support structure for the restoration of peace and security in the Sudanese region.
В ходе этой встречи мы подчеркнули, что на основании резолюции 1564 (2004) Африканский союз сейчас твердо занимает ведущую позицию в Дарфурском мирном процессе. At the meeting, we emphasized that following resolution 1564 (2004), AU was now firmly in the driving seat on the Darfur peace process.
Дарфур оказался в смертельном капкане из-за засухи, но никто не счел нужным подойти к Дарфурскому кризису с точки зрения долгосрочного развития, а не войны. Darfur has been caught in a drought-induced death trap, but nobody has seen fit to approach the Darfur crisis from the perspective of long-term development rather than the perspective of war.
Нужно отметить, что дарфурское дело было представлено на рассмотрение в Международный уголовный суд Советом безопасности ООН с отсрочкой преследования, если это будет нужно для мирного урегулирования. It should be noted that the Darfur case was referred to the ICC by the UN Security Council. The treaty establishing the ICC empowers the Security Council to delay a prosecution if this is needed to bring about a peace settlement.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!