Примеры употребления "данные статистики" в русском

<>
Для реализации задачи по сбору статистических данных распределены функции между Главным вычислительным центром (ГВЦ) Нацстаткомитета и 57 региональными органами статистики. Functions connected with accomplishing the task of collecting statistical data are shared between the National Statistical Committee's Main Computing Centre and 57 regional statistical bodies.
системы коммерческих компаний и некоммерческих организаций, занимающихся научными исследованиями и технологическими разработками,- 26 учреждений (по данным департамента статистики за 1999 год). The system of business companies and non-profit organizations engaged in scientific research and technological development- 26 institutions (Statistical Department data 1999).
Как и в случае системы этапов обработки, система этапов производства обеспечивает мощный аналитический инструментарий, а также метод выявления пробелов в данных и проблем, связанных с согласованностью и интеграцией статистики, но она является еще более сложной из-за потенциальных потребностей в данных, которые во многом обусловлены более значительным уровнем детализации, на котором проводится анализ. As with the Stage of Processing Framework, the Stage of Production Framework provides both a powerful analytical tool and a method of identifying data gaps and issues relating to statistical coherence and integration, but it is even more challenging because of the potential data requirements, which are due in large part to the more detailed level at which the analysis is undertaken.
Возможность передавать или продавать данные статистики другим сторонам. Transfer or sell insights data to third parties.
Пересмотренные данные статистики сокращают это отставание на 70%. The revised reading of the statistics would reduce that shortfall by 70%.
Данные статистики в отношении дипломированных медицинских сестер еще хуже. The statistics are worse for registered nurses.
Общая проблема этих историй в том, что они показывают то же, что и данные статистики: The problem with these stories is that they show what the data shows:
Один из них, называемый индексом развития человеческого потенциала, использует данные статистики здравоохранения и образования в сочетании с ВВП. One, called the Human Development Index, uses health and education statistics in addition to GDP.
Многочисленные данные статистики рисовали вполне благоприятную картину экономической ситуации на Ближнем Востоке и в Северной Африке (так называемый регион MENA). Many of the data painted quite a favorable picture of the economic situation in the Middle East and North Africa (MENA).
Другие данные статистики рынка труда, например, об уровне безработицы, также свидетельствуют о том, что высшее образование больше ценится на американском рынке труда. Other labor-market statistics, such as unemployment rates, show a similar pattern, indicating that higher education is more valuable in America’s labor market.
По подсчетам Европейской Комиссии, доля доллара в мировой торговле упала с 56% в 1980 г. до 52% в 1995 г. (самый последний год, за который можно получить данные статистики). Estimates from the European Commission indicate that the dollar's share in world trade fell from 56% in 1980 to 52% in 1995 (the latest year for which statistics are available).
Данные статистики показывают, что гипотетически бывшая колония Франции, ведущая безобразную политику диктаторского и неприятного режима, получит намного больше финансовой помощи от Франции, чем не бывшая колония, которая борется и старается принять благопристойную политику. Statistical evidence shows that a hypothetical former colony of France, following hideous policies, with dictatorial and objectionable regimes, would receive much more aid from France than a non-former colony struggling and trying to adopt decent polices.
Пока открыто лишь несколько десятков холодных коричневых карликов, хотя данные статистики говорят о том, что в пределах 30 световых лет от Земли их должно быть около 10. So far, only a few dozen cold brown dwarfs have been discovered, though statistics suggest there should be about 10 within 30 light-years of Earth.
На самом деле, они основаны на отчаянных требованиях родителей, чьи дети погибли после того, как им исполнилось 2 года, именно это привело к принятию всех этих законов, а совсем не данные статистики. It really is based on some impassioned pleas of parents whose children died after they turned two, which has led to the passage of all these laws - not very much on data.
Данные статистики внешней торговли, составляемые на базе таможенных деклараций, включая данные о партиях сырой нефти и нефтепродуктов, отгруженных по трубопроводу, морским транспортом и т.д., охватывают данные по импорту и экспорту. External trade statistics based on customs declarations, including loads of crude oil and other petroleum products transported by pipeline, ship, etc., cover imports and exports.
В силу этого статистика внешней торговли разрабатывается исключительно для удовлетворения поступающих запросов: публикуются ежемесячные ряды данных об экспорте в разбивке по странам, видам использования и отраслям; проводятся специальные обследования импорта по происхождению и составляются подробные данные статистики цен на импорт и экспорт. Consequently, statistics on foreign trade have been developed specially to supply the demand: monthly series on exports by country, by use, and by industry are published; special surveys of imports by destination are conducted and detailed price statistics on imports and exports are compiled.
Отдельные люди, в том числе объединенные в профсоюзы, используют данные статистики труда для определения набора характеристик, связанных с трудоустройством, включая наличие незаполненных рабочих мест, продолжительность рабочего дня и уровень оплаты труда. Individuals, including trade unions, will use labour statistics to identify a range of job characteristics, including where vacancies exist, hours of work and levels of pay.
В соответствии с общей схемой ОСРД методическими примечаниями снабжаются подготавливаемые НББ данные денежно-кредитной и банковской статистики, а также данные статистики платежного баланса и внешнего долга. Methodological notes in accordance with the GDDS general scheme accompany the monetary and banking statistics and the balance of payments and foreign debt statistics, which are prepared by the BNB.
Международные организации также используют системы годовой отчетности, включающие окончательные данные статистики нефти, которые публикуются практически через год после окончания года, к которому они относятся. International organizations also have annual reporting systems that include final figures on oil statistics reported almost a year after the reference year.
Прежде чем читать дальше, ознакомьтесь с этим руководством и узнайте, как считывать данные из статистики приложений. Before reading further, please refer to this guide to learn how to read data from App Insights.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!