Примеры употребления "данные масс-спектрометрии" в русском

<>
Анализ проб проводится в лабораториях, как правило, в соответствии с руководящими документами, принятыми в бывшем СССР, на основе методов фотометрии, масс спектрометрии, хромотографии и атомной абсорбции. Samples are analysed in laboratories, as a rule, according to guidance documents of the former USSR based on photometry, mass spectrometry, chromatography and atomic absorption methods.
Если ты зарегистрируешься на Фейсбуке, твои данные будут отосланы разведке. If you sign up to Facebook, your information will be sent to intelligence agencies.
Учитывая крайне негативные настроения в масс медиа (тревоги по поводу выхода Греции из Еврозоны, российско-украинский конфликт, угрозы террористов и др.), рост европейского фондового рынка быстро становится самым ненавистным. Given the extremely negative sentiment in the media (fears about Grexit, Ukraine-Russia stand off and terrorist threats et al.) the European stock market rally is fast becoming one of the most hated one.
Страны ВЕКЦА и ЮВЕ нуждаются в оказании им помощи для совершенствования национальных систем мониторинга и модернизации станций мониторинга, с тем чтобы иметь возможность отбора проб и проведения анализов компонентов тяжелых металлов, например с помощью метода атомно-абсорбционной спектрометрии. The countries in EECCA and SEE needed assistance to improve the national monitoring systems and to upgrade monitoring stations to allow for sampling and analysis of the heavy metal components, e.g. by atomic absorption spectrophotometry.
Эти данные поддерживают гипотезу. This data supports the hypothesis.
Вращение лопастей турбин смешивает эти воздушные массы – холодную и теплую, тем самым, приводя к охлаждению воздушных масс, расположенных выше. Turning blades of the turbines mix up this air, cool with warmer, and thus lower the temperature of the higher up air.
Куба не смогла произвести закупку оборудования жидкостной хроматографии, необходимого для проведения спектрометрии массы, которая в настоящее время стала абсолютно необходимой для обеспечения антидопингового контроля, поскольку правительство Соединенных Штатов запрещает американским компаниям и их филиалам в третьих странах поставлять такое оборудование Кубе. Cuba has not been able to purchase liquid chromatography coupled to mass spectrometry equipment, which is now essential for anti-doping control, because the United States Government prohibits United States companies and subsidiaries in third countries from supplying it to Cuba.
Сохраненные данные принадлежат не вам. Сохранение ваших достижений будет невозможно. Награды будут заблокированы. You are not the owner of this save data. You will not be able to save your progression. Trophies will be disabled.
Однако существенное различие состоит в том, что нейроны внутри мозга имеют связанные и определенные структуры, тогда как звезды внутри связанных галактик или групп быстро перемещаются, двигаясь либо навстречу друг другу, либо удаляясь друг от друга, что происходит под влиянием всех остальных звезд и масс внутри галактики. But the big difference is that neurons within a brain have a connected, defined structure, while stars within a bound galaxy or group rapidly move closer-and-farther from one another, under the influence of all the other stars and masses within a galaxy.
Эти данные совершенно неверны. This data isn't accurate at all.
Если незначительные извержения вызывают лишь небольшие нарушения локального характера, то более крупные попадают в проходящие фронты воздушных масс, понижая температуру, изменяя давление воздуха и вызывая увеличение осадков. While the smallest eruptions have caused only minor local disruptions, the larger ones have entered passing fronts, cooling temperatures, altering air pressure, and increasing precipitation.
Но вы знаете, нам было бы обидно собрать все эти предложения и оставить их себе. Ведь с ними можно сделать так много всего. Поэтому Татоеба открыта. Наш исходный код открыт. Наши данные открыты. But you know, it would be sad to collect all these sentences, and keep them for ourselves. Because there's so much you can do with them. Which is why Tatoeba is open. Our source code is open. Our data is open.
Учитывая прежние публикации о том, что ветряные электростанции, установленные в открытом море, будут понижать температуру воздуха вокруг них приблизительно на 1 градус, можно предположить, что такое же перемешивание воздушных масс приведет к повышению скорости испарения морской воды. As with the earlier paper that showed that offshore windmills will lower the air temperature around them by 1 degree or so: I assume from that same mixing increasing the evaporation rate of the sea water.
Данные были введены в компьютер. The data has been fed into the computer.
Как говорится в материалах компании, на Экерта, стоявшего под струями воды, снизошло откровение, что море является источником огромных масс воды, которая так необходима АЭС в качестве охлаждающего агента. Company literature spoke of Mr. Eckert having a revelation while showering of the sea supplying the massive amounts of water nuclear plants need as coolant.
Это неверные данные. This data is incorrect.
Как олигарх, он непопулярен среди большинства россиян, ничего не получивших в результате перехода к капитализму после развала Советского Союза, и едва ли мог рассчитывать на поддержку широких масс населения. As an oligarch, he is unpopular with many Russians who have not benefited from the transition to capitalism since the collapse of the Soviet Union and is unlikely ever to have mass support.
Однако, все эти данные не подтвердились. However, all these data were not confirmed.
Коммунистическая партия, несмотря на свою тяжелую руку, пользуется доверием широких масс населения. The communist party, despite its heavy hand, has street cred.
Не стоит полагаться на эти данные. Они далеки от истины. We should leave out this data. It's far from accurate.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!