Примеры употребления "дамбами" в русском с переводом "dam"

<>
Вместе с тем эти положения ограничивают действие этой нормы плотинами, дамбами и атомными электростанциями, и, таким образом, другие виды сооружений, содержащие опасные силы, не пользуются тем же уровнем защиты. However, these dispositions limit this rule to dams, dykes and nuclear power stations, so other types of installations which can also contain dangerous forces do not benefit from the same level of protection.
Китай – являющийся источником трансграничных рек для бoльшего числа стран, чем может похвастаться любая другая водная гегемония – сместил фокус своей программы строительства плотин с перенасыщенных дамбами внутренних рек на международные, притом что он уже имеет больше крупных плотин, чем весь остальной мир. China – the source of trans-boundary river flows to more countries than any other hydro-hegemon – has shifted the focus of its dam-building program from dam-saturated internal rivers to international rivers after having already built more large dams than the rest of the world combined.
Через гидрослив в дамбе Морелос. Through the spillway at Morelos Dam.
Все они просто ведут к дамбе. They all just seem to lead to reeves dam.
Протесты против строительства дамб часто бывают непостоянными. Dam protests can often be volatile.
Похоже, что дамба вот-вот готова рухнуть. The dam looks like it is ready to burst.
МККД опубликовала авторитетные бюллетени, посвященные дамбам хвостохранилищ. ICOLD has published authoritative bulletins concerning tailings dams.
они строили железные дороги, дамбы, сталелитейные заводы. they built railways, dams, steel works.
две гидроэлектростанции размера китайской "Дамбы трех ущелий"; и Two hydroelectric facilities the size of China’s massive Three Gorges Dam; and
Одновременно, распространенным явлением стало строительство дамб и изменение русла рек. Similarly, dam building and river diversion have become commonplace, as humans' water consumption has risen nine-fold over the past century, to the point that mankind now uses more than half of all accessible fresh water - roughly two-thirds of it for agriculture.
Мы сможем регулировать уровень воды, благодаря дамбе, выше по течению. We are able to control the flow of water from the upstream dam.
Среди отклоненных проектов была и первая дамба на реке Ну/Салвин. Among the suspended projects was the first dam across the Nu/Salween.
Морально, это равнозначно строительству плохо сконструированной дамбы или использованию зараженных вакцин. Morally, this is no different from permitting the construction of an unsafe dam or knowingly administering a contaminated vaccine.
Что бы там ни случилось на этой дамбе, ты очнулась в морге. Whatever happened in that dam, You ended up in a morgue.
Видите ли, когда машина будет взбираться на отвесную дамбу то двигатель заглохнет. You see, when this thing starts to go up the dam it will go vertical, and at that point the engine at the front will cut out.
Вопрос о строительстве дамб в Китае никогда не был открыт для публичных обсуждений. Dam construction in China has never been open to public debate.
Таким образом мы дошли от дамбы до самой Хамы, и моста не нашли. And we get to Hama. We get all the way from the dam to Hama and there's no bridge.
Проекты строительства дамб также стали центром внимания более широких политических дебатов в китайских СМИ. The dam projects have also become a focal point for a broader political debate within the Chinese media.
Мы идём к дамбе, уже упоминавшейся, и начинаем проходить через каждый мост, зачёркивая неподходящие. We go to the dam that we talked about, we start just literally going through every time that road crosses the river, crossing off the bridges that don't match.
Да, и тут сказано, что пару контейнеров направили к дамбе Рив пару недель назад. Yeah, and it says here in these records That there were several containers Transferred to reeves dam just a couple weeks ago.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!