Примеры употребления "дальности" в русском

<>
Переводы: все212 range198 другие переводы14
представление данных в Международную службу наблюдения за вращением Земли (МСНВЗ), Международную службу геодинамики (ИГС) и Международную службу лазерного измерения дальности (ILRS) в качестве вклада региона в глобальную систему координат. Contribution of data to the International Earth Rotation Service (IERS), the International Geodynamics Service (IGS) and the International Laser Ranging Service (ILRS) as a regional contribution to the global reference frame.
Геймпад работает в пределах дальности 33 футов (10 метров) от консоли. The controller works within 33 feet (10 meters) of your console.
Беспроводной геймпад работает на дальности до 19 футов (6 м) от консоли. The wireless controller works within 19 feet (6 m) of your console.
Также я хочу установить абсолютный мировой рекорд по дальности полёта в вингсьюте. And I want to set a new record, with the longest distance ever flown.
Во-первых, я хочу установить мировой рекорд по дальности полёта в вингсьюте при прыжке со скалы. The first one, I want to set a world record in flying from a cliff with my wingsuit.
Геймпады Xbox One предыдущих версий рассчитаны на работу на дальности до 19 футов (6 м) от консоли. The original Xbox One controllers were designed to operate within 19 feet (6 m) of the console.
Ослабление или отмена Договора о ликвидации ракет средней и меньшей дальности и Договора о СНВ могут свести на нет десятилетия тяжелейших переговоров во вопросу о контроле над вооружениями. The weakening or even abrogation of the INF and START treaties could destroy decades of painstaking arms control negotiations.
Участники также узнали о том, что лидарная система обнаружения и определения дальности, состоящая из ГНСС, инерциальной навигационной системы и лазерного сканнера, является экономически эффективным средством построения моделей поверхности на обширных территориях. Participants also learned about a light detection and ranging (lidar) system, consisting of GNSS, an inertial navigation system and a laser scanner, as a cost-effective tool for the generation of surface models over extended areas.
Вооружение составляют различные виды оружия большой и средней дальности, ракеты и зенитно-ракетные комплексы, в частности на позиции в Джебель-эль-Муайсаре, где имеются танки, ракетные установки и открытая дорога к границе с Сирией. They are equipped with various kinds of heavy and medium weapons, rockets and anti-aircraft missiles, in particular in the Jabal al-Mu'aysarah position, where there are tanks, missile launchers and an open road to the Syrian border.
Швейцария выражает сожаление по поводу решения Конгресса Соединенных Штатов отменить закон 1993 года о приостановке финансирования научных исследований в области ядерного оружия малой дальности, а также его решения выделить средства на реактивацию испытательных полигонов. Switzerland deplored the decision by the United States Congress to abrogate the 1993 law blocking the allocation of funds for scientific research in the area of low-yield nuclear weapons as well as its decision to allocate funds for the reactivation of test sites.
В настоящем исследовании изучался вопрос о перевозках контейнеров, полуприцепов и полностью загруженных автомобилей (" бегущее шоссе ") в рамках применяемых в настоящее время транспортных процессов с использованием обычных коэффициентов загрузки и дальности перевозок на 14 европейских маршрутах. In this study, the transport of containers, semi-trailers and complete trucks (rolling road) on currently realized transport processes were investigated, using typical load factors and transport distances of 14 European relations.
Его возможности ограничивались тем, что он перехватывал и сбивал цели противника на небольшой дальности от собственного аэродрома. Летчиков восточного блока учили послушно следовать указаниям наземных операторов, поэтому системы МиГ-29, включая индикатор на лобовом стекле, были разработаны недостаточно хорошо, и пилоты очень слабо владели ситуацией в воздухе. Eastern bloc pilots were trained to slavishly follow ground controllers, so the Fulcrum’s systems, including its head-up display, were not highly developed, and the situational awareness the pilots got was very limited.
в случае стойких органических загрязнителей, перенос которых происходит преимущественно по воздуху (" воздушные загрязнители "), доступ к данным для плана глобального мониторинга может обеспечиваться с использованием информации о потенциале атмосферного переноса (например, параметры дальности переноса и данные о воздушных течениях, как об этом говорится в проекте документа с изложением руководящих указаний); For persistent organic pollutants that are mainly transported by air (the “flyers”), global monitoring plan data can be assessed using information on atmospheric transport potential (for example, characteristic transport distances and knowledge of air currents, as outlined in the draft guidance document).
На основании бесед с высокопоставленными иранскими чиновниками, которых я провел намного больше, чем большинство этих критиков, я пришел к выводу, что Иран (какие бы инженерные исследования он ни вел в прошлом и какие бы мощности по производству топлива или по увеличению дальности полета ракет он ни создавал в недавнее время) никогда не принимал решения о том, чтобы на самом деле создать ядерное оружие. My judgment, based on more dialogue with senior Iranian officials than most of the critics have conducted, is that Iran – whatever engineering research it may have carried out in the past, and whatever fuel-making and missile-delivery capabilities it may have developed more recently – has never been close to deciding actually to build nuclear weapons.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!