Примеры употребления "дальними" в русском с переводом "long distance"

<>
Система " единого окна ", дополняемая эффективной инфраструктурой и логистическими системами, может благодаря снижению эксплуатационных и административных затрат компенсировать неблагоприятные факторы, связанные с дальними расстояниями и географической удаленностью. When underpinned by efficient infrastructure and logistics systems, a single window may, with low operating and administrative costs, compensate for long distance and geographical remoteness.
Смешанное движение грузовых поездов, региональных пассажирских поездов и пассажирских поездов дальнего следования. A mixture of freight traffic, regional passenger traffic and long distance passenger traffic.
К числу потенциально конкурентоспособных сегментов относятся, например, дальняя связь, производство электроэнергии и железнодорожные перевозки. Potentially competitive segments comprise, for instance, long distance in telecommunications, generation in electricity and transportation in railways.
К числу потенциально конкурентных сегментов относятся, например, дальняя связь, производство электроэнергии и железнодорожные перевозки. Potentially competitive segments comprise, for instance, long distance in telecommunications, generation in electricity and transportation in railways.
Эти диспетчерские обслуживались на круглосуточной основе и были оснащены радиосвязью, линиями прямой связи и оборудованием дальней связи. These rooms were staffed on a 24-hour basis and were equipped with wireless equipment, hotlines and long distance communications equipment.
Использование в 2006 году спрямляющей линии Керава-Лахти позволит частично решить эту проблему, поскольку маршрут некоторых поездов дальнего следования будет изменен. Using the shortcut line Kerava-Lahti in 2006 will partly solve the problem when some of the long distance trains will change their route.
Другие дороги, особенно те из них, по которым производятся дальние перевозки, эксплуатируются практически на пределе своей пропускной способности в течение 12 часов в день. Other roads, in particular those carrying long distance traffic, are operating close to their capacity throughout 12 hours of the day.
Для того чтобы сохранить клиентов и гарантировать свою долю рынка, особенно в секторе дальних перевозок, железным дорогам нужно усиливать свои преимущества, в том числе надежность и безопасность. In order to retain customers and ensure its share of the market in particular for long distance haulage, railways need to promote their advantages, including reliability and safety.
Существует необходимость увеличения числа пригородных поездов, однако это невозможно сделать, поскольку имеющаяся инфраструктура используется в полной мере (конфликт главным образом между пригородными поездами и пассажирскими поездами дальнего следования). There is a need to increase the number of commuter trains but it cannot be done because the existing infrastructure is in full use (conflict mainly between commuter and long distance passenger trains).
Общий объем дальних перевозок всеми видами транспорта (расстояние свыше 100 км) возрос чуть более чем на 2 %, тогда как прирост в секторе железнодорожных перевозок на дальние расстояния составил свыше 5 %. The overall long-distance transport mileage (journeys of over 100 km) increased by a little over 2 %, whereas long distance travel by rail rose by just over 5 %.
Общий объем дальних перевозок всеми видами транспорта (расстояние свыше 100 км) возрос чуть более чем на 2 %, тогда как прирост в секторе железнодорожных перевозок на дальние расстояния составил свыше 5 %. The overall long-distance transport mileage (journeys of over 100 km) increased by a little over 2 %, whereas long distance travel by rail rose by just over 5 %.
Проект " Евродоступ " < http://www.euro-access.org > охватывает все виды наземного общественного транспорта: поезда, автобусы, метро, трамваи, такси и т.д., включая местные перевозки, а также дальнее сообщение и международные перевозки (например, поезда " интерсити " и междугородное автобусное сообщение). The Euro-Access project < http://www.euro-access.org > is covering all surface public transport: train, bus, metro, tram, taxi etc., local as well as long distance and international transport (e.g. intercity train and coach services).
В рамках своей работы по замене франшиз теневое СУЖТ подготовило в 2000 году ориентировочный план возможных будущих франшиз на железнодорожные перевозки на основе создания трех разных групп услуг- служб дальних высокоскоростных перевозок, лондонских пригородных перевозок и региональных перевозок. As part of its work towards franchise replacement, in 2000 the shadow SRA set out an indicative map of likely future rail franchises based on the creation of three distinct service groupings- Long Distance High Speed, London Commuter and Regional services.
Это усовершенствование системы управления транспортным средством можно использовать на основе поэтапного подхода путем введения функции обеспечения устойчивости транспортного средства и функции обеспечения устойчивости прицепа к опрокидыванию с целью снижения рисков при эксплуатации наиболее часто используемого типа транспортных средств ДОПОГ- автопоезд в составе тягача и полуприцепа- и обеспечения оптимальной активной защиты пассажиров туристских автобусов дальнего следования. In a step-by-step approach, advantage can be taken of this improvement in vehicle control by introducing the vehicle stability function and the trailer roll stability function for reduction of risks on the most frequently used type of ADR vehicles- the tractor and semi-trailer combination- and to provide optimal active passenger protection on long distance touring coaches.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!