Примеры употребления "дальнейших шагах" в русском

<>
Шестидесятая годовщина Всеобщей декларации предоставляет хорошую возможность для размышлений о дальнейших шагах на пути укрепления прав человека во всем мире. The sixtieth anniversary would provide an important opportunity to reflect on the way forward in order to enhance human rights around the world.
Кроме того, Совет просил Генерального директора найти решение проб-лем в связи с введением этой системы, изложенных в упомянутом документе, и регулярно информировать государства-члены о дальнейших шагах. Furthermore, the Board requested the Director-General to find solutions to the problems in implementation identified in the document and to keep Member States regularly informed of further developments.
приветствует меры, принятые к настоящему времени в порядке осуществления Аккрского соглашения, включая положения подтемы 4, в частности посредством создания Руководящей группы по Аккрскому соглашению, и призывает секретариат продолжать его усилия в данной связи и регулярно информировать государства-члены о дальнейших шагах, предпринимаемых на этот счет. Welcomes the measures taken so far in the implementation of the Accra Accord, including sub-theme 4, inter alia, through the creation of the Accra Accord Steering Group, and encourages the secretariat to continue its efforts in this connection and to keep member States informed on further steps in this regard on a regular basis.
Комитет просит государство-участник обеспечить широкое распространение настоящих заключительных замечаний, с тем чтобы население, в том числе официальные лица правительства, политики, парламентарии и женские и правозащитные организации знали о шагах, которые предпринимаются для обеспечения юридического и фактического равенства женщин, а также о дальнейших шагах, которые необходимо предпринять в этом направлении. The Committee requests that the State party widely disseminate the present concluding comments in order to make the people, including governmental officials, politicians, parliamentarians and women's and human rights organizations, aware of the steps that have been taken to ensure de jure and de facto equality of women, as well as the further steps that are required in that regard.
Комитет просит широко распространить в Австрии настоящие заключительные замечания, с тем чтобы информировать население, и в частности административных руководителей и политических деятелей, о шагах, предпринятых с целью обеспечить юридическое и фактическое равенство женщин, и о дальнейших шагах, которые требуются в этой связи. The Committee requests the wide dissemination in Austria of the present concluding comments so that the people, and, in particular administrators and politicians, are made aware of the steps to be taken to ensure de jure and de facto equality for women, and the further steps required in that regard.
Комитет просит обеспечить широкое распространение в Албании текста настоящих заключительных замечаний, с тем чтобы народ Албании и, в частности, официальные лица правительства и политики, были осведомлены о шагах, которые предпринимаются с целью обеспечения де-юре и де-факто равенства женщин, а также о дальнейших шагах, которые необходимо предпринять в этом отношении. The Committee requests that the present concluding comments be widely disseminated in Albania in order to make the people of Albania, in particular government officials and politicians, aware of the steps that have been taken to ensure the de jure and de facto equality of women and the further steps required in this regard.
Проект помощи Литве: На совещании будет представлена информация о дальнейших шагах, предпринятых после консультативной поездки в Литву (16-17 ноября 2000 года); The meeting will be informed on the follow-up activities undertaken after the Consultative Visit to Lithuania (16-17 November 2000); Russian Federation support project.
После консультаций Совет Безопасности встретился в частном порядке с целью заслушать информацию посредника в межконголезском национальном диалоге сэра Кетумиле Масире, рассказавшего о финансовых трудностях и проблемах в плане наличия ресурсов, с которыми он сталкивается при осуществлении своего мандата, о ходе его работы и о дальнейших шагах. Following consultations, the Security Council met in private to hear from Sir Ketumile Masire, facilitator of the inter-Congolese national dialogue, who outlined the financial and resource constraints he was facing in the implementation of his mandate, the status of his work and next steps.
На своей двадцать шестой сессии Совет принял решение IDB.26/Dec.6, в котором Совет просил Генерального директора найти решение проблем в связи с введением одновалютной системы и регулярно информировать государства-члены о дальнейших шагах. At its twenty-sixth session, the Board adopted decision IDB.26/Dec.6, which requested the Director-General to find solutions to the problems in implementation of the single currency system, and to keep Member States regularly informed of further developments.
Совет постановил провести возобновленную вторую сессию в октябре 2005 года в целях более детального анализа вышеупомянутых предложений, направленных на обеспечение среднесрочной и долгосрочной жизнеспособности Института, и рассмотреть вопрос о дальнейших шагах, которые необходимо предпринять в этой связи, включая представление предложений Экономическому и Социальному Совету и Генеральной Ассамблее. The Board decided to hold a resumed second session in October 2005 to analyse in greater detail the above-mentioned proposal aimed at achieving the medium- and long-term financial viability of the Institute and consider further steps to be taken in that regard, including the submission of the proposals to the Economic and Social Council and the General Assembly.
В своих предыдущих заключительных замечаниях Комитет рекомендовал государству-участнику распространять и пропагандировать их, с тем чтобы общество в целом, в том числе государственные служащие, политики, парламентарии и женские и правозащитные организации, были осведомлены о шагах, предпринимаемых для обеспечения юридического и фактического равенства женщин, а также о дальнейших шагах, необходимых в этой связи. In its previous concluding observations, the Committee recommended the State party to disseminate and publicize these in order to make the public at large, including governmental officials, politicians, parliamentarians and women's and human rights organizations aware of the steps that have been taken to ensure de jure and de facto equality of women, as well as the further steps that were required in this regard.
просил Генерального директора найти решение проблем в связи с введением этой системы, изложенных в документе IDB.26/4, и регулярно информировать государства-члены о дальнейших шагах. Requested the Director-General to find solutions to the problems in implementation identified in document IDB.26/4 and to keep Member States regularly informed of further developments.
В решении IDB.26/Dec.6 Совет просил Генерального директора найти решение проблем в связи с введением этой системы, изло-женных в документе IDB.26/4, и регулярно инфор-мировать государства-члены о дальнейших шагах. In decision IDB.26/Dec.6, the Board requested the Director-General to find solutions to the problems in implementation identified in document IDB.26/4 and to keep Member States regularly informed of further developments.
В разделе II содержится отчет о дальнейших шагах в области обеспечения права на доступ к информации- вопрос, который был включен в последний общий доклад Специального докладчика,- исторический обзор мандата и краткий раздел об обеспечении защиты и безопасности работников сферы информации. Section II contains a follow-up on the right to access to information, a matter that was included in the last Special Rapporteur's general report, a historical overview of the mandate and a short section on protection and security of media professionals.
Комитет просит государство-участник широко распространить настоящие заключительные замечания, с тем чтобы проинформировать население, включая должностных лиц из государственных учреждений, политических деятелей, парламентариев и женские правозащитные организации, о тех мерах, которые принимаются в целях обеспечения юридического и фактического равноправия женщин, а также о дальнейших шагах, которые необходимы в этом направлении. The Committee requests that the State party widely disseminate the present concluding comments in order to make the people, including Government officials, politicians, parliamentarians and women's and human rights organizations, aware of the steps that have been taken to ensure the de jure and de facto equality of women, as well as the further steps that are required in that regard.
Комитет просит обеспечить широкое распространение настоящих заключительных комментариев в Туркменистане на туркменском и всех местных языках для информирования народа Туркменистана, включая государственных должностных лиц, политических деятелей, парламентариев и женские и правозащитные организации, о шагах, которые были предприняты для обеспечения равенства женщин де-юре и де-факто, а также дальнейших шагах, которые необходимо предпринять в этом отношении. The Committee requests that the present concluding comments be widely disseminated in Turkmenistan, in Turkmen and all local languages, in order to make the people of Turkmenistan, including government officials, politicians, parliamentarians and women's and human rights organizations, aware of the steps that have been taken to ensure de jure and de facto equality of women, as well as the further steps that are required in that regard.
Проект помощи Эстонии: На совещании будет представлена информация о дальнейших шагах, предпринятых после консультативной поездки в Эстонию (6-7 апреля 2000 года); The meeting will be informed on the follow-up activities undertaken after the Consultative Visit to Estonia (6-7 April 2000); Latvian support project.
В документе сообщается о достигнутом прогрессе и дальнейших шагах, которые необходимо предпринять в ходе осуществления проекта по содействию повышению безопасности пешеходного и велосипедного движения в городских районах с учетом последних изменений в этой области. It outlines the progress achieved and the further steps to be taken in the implementation of the project on promotion of safe walking and cycling in urban areas, taking into account the latest development in this area.
просит Генерального директора най-ти решение проблем в связи с введением этой системы, изложенных в документе PBC.18/5, и регулярно информировать государства-члены о дальнейших шагах ". “(c) Requests the Director-General to find solutions to the problems in implementation identified in PBC.18/5 and to keep Member States regularly informed of further developments.”
Проект помощи Латвии: На совещании будет представлена информация о дальнейших шагах, предпринятых после консультативной поездки в Латвию (13-14 ноября 2000 года); The meeting will be informed on the follow-up activities undertaken after the Consultative Visit to Latvia (13-14 November 2000); Lithuanian support project.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!