Примеры употребления "дальнейшими" в русском

<>
Переводы: все6133 further6121 onward5 другие переводы7
С дальнейшими указаниями я позвоню завтра. I will call with instructions.
Определившись с дальнейшими действиями, обновите приложение или соберите недостающую информацию. Once you understand how you need to react, update your app or gather missing information.
Впоследствии, дальнейшими медвежьими целями будут: 1.0975/80 и 1.10825/30. Thereafter, the next bearish targets are at 1.0975/80 and then 1.10825/30.
Я не утверждаю, что в настоящий момент американская политика безупречна, или же что в грядущем она не столкнется с дальнейшими проблемами. This is not to say that all is now right with US policymaking or that the path ahead is risk-free.
Совет Безопасности разделяет обеспокоенность, выраженную Генеральным секретарем в пункте 74 его доклада от 11 апреля 2006 года, в отношении последствий, которые могут возникнуть в связи с дальнейшими задержками в деле соблюдения основных сроков, предусмотренных в «дорожной карте». “The Security Council shares the concern expressed by the Secretary-General in paragraph 74 of his report dated 11 April 2006, over the consequences of any additional delays in the implementation of the key deadlines of the road map.
Некоторые члены Федерального Комитета по Операциям на Открытом Рынке (FOMC, директивном органе ФРС), боятся, что повышение ставки по краткосрочным федеральным фондам, инициирует значительный рост долгосрочных ставок, создав убытки для инвесторов и кредиторов, с дальнейшими неблагоприятными эффектами на экономику. Some members of the Federal Open Market Committee (FOMC, the Fed’s policymaking body) therefore fear that raising the short-term federal funds rate will trigger a substantial rise in longer-term rates, creating losses for investors and lenders, with adverse effects on the economy.
В ответном письме от 24 августа Специальный докладчик ответила, что график ее обязательств не позволит ей присутствовать на нем в указанные сроки, но что она с очень большим интересом будет следить за дальнейшими событиями и получать соответствующие сообщения от правительства. The Special Rapporteur replied on 24 August that her schedule of commitments would not allow her to attend at that time, but that she would be very interested in following developments and receiving communications as appropriate from the Government.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!