Примеры употребления "дальнейшее рассмотрение" в русском

<>
Переводы: все46 further review11 другие переводы35
Действительно, запросив дальнейшее рассмотрение ссуд, Гаити пришлось бы вносить запланированные платежи прежде, чем были бы выплачены средства. Indeed, by requesting further review of the loans, Haiti would have to make scheduled payments before the funds were even disbursed.
Дальнейшее рассмотрение этих претензий подтвердило, что они касаются потерь некувейтских корпораций и что части претензий, касающиеся некувейтских корпоративных потерь19, должны рассматриваться по категории " Е ", а не по категории " D ". Further review of these claims confirmed that the claims pertained to the losses of non-Kuwaiti corporate entities and that the portions of the claims pertaining to non-Kuwaiti corporate losses should be reviewed in category “E”, rather than category “D”.
Хотя какие-либо сложности с точки зрения количества и распределения медицинских работников отсутствуют, с учетом ограничений системы здравоохранения и эпидемиологических и демографических изменений, может потребоваться дальнейшее рассмотрение вопроса о качестве подготовки и составе медицинского персонала. While the number and distribution of the health workforce is not the issue, given the health system constraints and epidemiological and demographic changes, the quality and composition of that workforce may require further review.
Совет, возможно, пожелает воспользоваться возможностью пересмотра предварительного расписания с целью продолжить дальнейшее рассмотрение вопроса о переводе на двухгодичную основу сессий своих вспомогательных органов в контексте обзора мандатов, состава, функций и методов работы своих функциональных комиссий и экспертных групп и органов. The Council may wish to take the opportunity of its review of the provisional calendar to consider further the question of the biennialization of its subsidiary bodies in the context of its review of the mandates, composition, functions and working methods of its functional commissions and expert groups and bodies.
Пересмотренный страновой программный документ, включающий краткую матрицу результатов, помещается на веб-сайте ЮНИСЕФ в октябре для дальнейшего рассмотрения членами Исполнительного совета. The revised CPD including the summary results matrix is posted on the UNICEF website in October for further review by members of the Executive Board.
Общее одобрение этой группой подхода Фонда к выполнению своего мандата было в свою очередь одобрено в 2002 году Пенсионным советом, и Постоянный комитет после дальнейшего рассмотрения планов в 2003 году активно поддержал их в целом. That group's general endorsement of the Fund's approach had in turn been endorsed in 2002 by the Pension Board, and the Standing Committee, after a further review of the plans in 2003, had shown strong overall support for them.
Одна из делегаций предложила включить в резолюцию Генеральной Ассамблеи по вопросу о мировом океане и морском праве положение о своевременности дальнейшего рассмотрения для целей осуществления Конвенции потребностей государств в свете недавних изменений, таких, как Соглашение по рыбным запасам 1995 года. One delegation suggested, for inclusion in the General Assembly resolution on oceans and the law of the sea, that it was timely to further review the needs of States in the light of recent developments to give effect to the Convention, such as the 1995 Fish Stocks Agreement.
После дальнейшего рассмотрения обязанностей и функций, возлагаемых на сотрудников, занимающих эти должности, а также с учетом того, что для выполнения этих функций необходимы глубокие знания местных традиций и обычаев, ОООНКИ считает, что должность национального сотрудника является более подходящей, чем должность международного сотрудника. Upon further review of the responsibilities and functions of these positions, and taking into account the extensive knowledge of local customs and traditions required for this position, UNOCI considers that a National Officer post rather than an international post would be more suitable.
Одновременно мой Специальный представитель и УВКБ предложили, — а стороны согласились — продолжать программу семейных визитов и обеспечение телефонной связи до конца 2004 года на прежних условиях, с тем чтобы предоставить всем соответствующим сторонам достаточный период времени для дальнейшего рассмотрения проекта плана действий для второго этапа. In the meantime, my Special Representative and UNHCR proposed — and the parties agreed — to carry on with the family visits and the telephone service until the end of 2004 under the existing arrangements in order to give sufficient time to all concerned to further review the draft plan of action for the second phase.
Доклад о работе совещания Группы экспертов был представлен Комитету полного состава по прибытии его членов на вторую сессию, которая проводилась в период с 3 по 7 апреля 2000 года в Нью-Йорке; кроме этого, данный доклад был предметом дальнейшего рассмотрения одной из рабочих групп Комитета в ходе нынешней сессии. The report of the Expert Group Meeting was made available to the full Committee on arrival for its second session held from 3 to 7 April 2000 in New York and was subjected to further review by a working group of the Committee during this session.
С учетом положений пункта 4 раздела I резолюции 49/233 A Генеральной Ассамблеи от 23 декабря 1994 года, в котором она постановила, что рассмотрение и утверждение бюджетных смет Миссии, в рамках которых бюджетные потребности претерпевают изменения, производятся дважды в год, Комитет, в случае необходимости, вынесет на своей зимней сессии рекомендации относительно дальнейшего рассмотрения обновленной сметы для МООНЭЭ на период 2000-2001 годов. Bearing in mind the terms of section I, paragraph 4, of Assembly resolution 49/233 A of 23 December 1994, by which it was decided that missions subject to fluctuations would be considered and approved by the Assembly twice a year, the Committee would, if necessary, make recommendations at its winter session for a further review of updated estimates for UNMEE for 2000-2001.
дальнейшее рассмотрение проекта пункта 95 (4), касающегося императивных положений проекта конвенции, отход от которых будет запрещаться; Further consideration of draft paragraph 95 (4) mandatory provisions of the draft convention from which there could be no derogation;
Тем не менее Комитет постановил отложить дальнейшее рассмотрение данного заявления до получения в письменном виде ответа на заданные на сессии вопросы. However, the Committee had decided to defer consideration of the application pending receipt of a written response to questions raised during the session.
На своей очередной сессии 1998 года Комитет рассмотрел заявление организации «Вишва хинду паришад», постановив отложить дальнейшее рассмотрение этого вопроса до своей сессии 1999 года. At its 1998 regular session, the Committee had considered the application of Vishva Hindu Parishad, which had been deferred to its 1999 session.
Принимая во внимание предлагаемую внутреннюю стратегию и план действий, Исполнительный совет в своем решении 2005/4 постановил перенести дальнейшее рассмотрение доклада на ежегодную сессию 2005 года. In taking note of the proposed corporate strategy and action, the Executive Board decided in its decision 2005/4 to defer further consideration of the report to the annual session 2005.
Было принято решение включить предлагаемое положение в проект конвенции сразу же после проекта статьи 35, заключить его в квадратные скобки и представить на дальнейшее рассмотрение Комиссии. It was agreed that the proposed provision should be included in the draft convention right after draft article 35 within square brackets for further consideration by the Commission.
Дальнейшее рассмотрение этого вопроса было отложено до сессии WP.30, намеченной на январь 2008 года, с тем чтобы учесть результаты проводимого ИСМДП обследования по этому вопросу. Further considerations were postponed until the January 2008 session of the WP.30, to be able to take into account the current survey of the TIRExB on this issue.
Поэтому следует прекратить дальнейшее рассмотрение этого предложения, поскольку любую юридическую консультацию, в которой нуждается Комиссия, могут дать юрисконсульты, которые уже оказывают свои услуги системе Организации Объединенных Наций. The proposal should therefore be given no further consideration, since any legal advice which the Commission needed could be provided by the legal advisers whose services were already available within the United Nations system.
На своей основной сессии 2007 года Совет постановил отложить дальнейшее рассмотрение заявления межправительственной организации — Международная организация по управлению деятельностью в чрезвычайных ситуациях — о предоставлении ей статуса наблюдателя при Совете. At its substantive session of 2007, the Council decided to postpone further consideration of the application of the intergovernmental organization International Emergency Management Organization for observer status with the Council.
Три года спустя, на своей пятьдесят девятой сессии в 2004 году Ассамблея отложила дальнейшее рассмотрение вопроса об окончательной форме проектов статей на Ассамблее до шестьдесят второй сессии в 2007 году. Three years later, at its fifty-ninth session in 2004, the Assembly postponed further consideration of the final form of the draft articles in the Assembly until the sixty-second session in 2007.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!