Примеры употребления "далеком будущем" в русском

<>
Переводы: все23 distant future6 другие переводы17
Предприниматели видят новые возможности для выгодного размещения капитала в не столь далеком будущем. Entrepreneurs foresaw new opportunities for profitable use of capital in the medium-term future.
Он считал, что люди живущие мечтами о далеком будущем, по сути убегают от своей истинной судьбы. He thought that people who chased after some far-off future dream were really running away from their true destiny.
Это может быть мечтой о далеком будущем, но ведь на Новый год и принято загадывать желания. It might be a distant dream, but dreaming is what New Year's is all about.
Таким образом, Киотский протокол - это всего лишь дорогостоящий способ немного помочь гораздо более богатым людям в далеком будущем. So Kyoto is basically a costly way of doing little for much richer people far in the future.
Временный налоговый кредит для покупок жилья ускорит строительство домов, поощряя больше в ближайшем будущем и меньше в далеком будущем. A temporary tax credit for home purchases would accelerate home building, encouraging more in the near term and less in the future.
Вместо того, чтобы малоэффективным способом стараться помочь более богатым людям в далеком будущем, мы можем сделать множество добрых дел сегодня. Instead of helping richer people inefficiently far into the future, we can do immense good right now.
Таким образом, немедленное реагирование на глобальное потепление - это всего лишь дорогостоящий способ немного помочь гораздо более богатым людям в далеком будущем. So early action on global warming is basically a costly way of doing very little for much richer people far in the future.
Вопрос остается в том, если она будет работать так как должна и, если она будет действовать и в более далеком будущем. The big question is whether it will function as intended and survive permanently.
Он думает, что опасения, которые можно выразить фразой "искусственный интеллект отбирает работу у американцев", являются проблемой, которая "ожидает нас в далеком будущем". He thinks that the problem of particular technologies called "artificial intelligence taking over American jobs" lies "far in the future."
Будьте готовы к этому. Это будет частью жизни любого в не таком далеком будущем. Так же как физические упражнения, часть жизни каждого организованного человека в современном мире. Get ready for it. It's going to be a part of every life not too far in the future, just like physical exercise is a part of every well organized life in the contemporary period.
Такой сценарий «возрожденной Вселенной» не только может осуществиться в нашем далеком будущем. В нем наша Вселенная может оказаться гораздо старше, чем кажется. Не исключено, что она бесконечно стара. This "rejuvenated Universe" scenario may not only be in our far future, but it could make our Universe much older than it appears, possibly even infinitely old.
Возможно, люди стали чувствовать себя менее, а не более, уверенными в своем далеком будущем или из страха перед терроризмом и мировой пандемией, или из-за резкой вспышки финансовых кризисов. Perhaps people have come to feel less, not more, secure about their long-term future, either because of fears about terrorism, a global pandemic, or a severe rash of financial crises.
Если мы признаем, что инновации производятся путем понимания местных условий и оптимизации обширных ресурсов частного сектора, мы сможем гарантировать лучшее здоровье и более быстрый экономический рост в далеком будущем. If we recognize that innovation stems from understanding local conditions and optimizing the vast resources of the private sector, we can ensure better health – and more rapid economic growth – far into the future.
Теория хаоса в математике объясняет такую зависимость от далеких и на вид тривиальных изначальных условий и объясняет, почему даже экстраполяция несомненно точного движения планет становится невозможной, если данными будут пользоваться в далеком будущем. Chaos theory in mathematics explains such dependency on remote and seemingly trivial initial conditions, and explains why even the extrapolation of apparently precise planetary motion becomes impossible when taken far enough into the future.
Если мы не можем увидеть данный процесс, это вовсе не означает, что он невозможен. Может быть, именно такая судьба ждет нашу Вселенную в очень и очень далеком будущем, пусть на это уйдут гуголы лет. Just because it isn't really accessible to us doesn't mean it isn't possible, and it's one potential fate for the very long-term future of our Universe, even if it takes googols of years to occur.
Критики отчета Стерна не думают, что серьезное уменьшение выбросов CO2 оправдано, ввиду того, что все еще остается неопределенным размер тех затрат, которые может повлечь глобальное изменение климата, а также ввиду того, что эти затраты придется делать в далеком будущем. Critics of the Stern Review don't think serious action to limit CO2 emissions is justified, because there remains substantial uncertainty about the extent of the costs of global climate change, and because these costs will be incurred far in the future.
Текущий дизайн нашей финансовой системы гарантирует то, что глава Банка Англии Марк Карни назвал "трагедией горизонтов" – провал рынка в результате неспособности инвесторов, компаний и правительств действовать по проблемам, таким как изменение климата, с последствиями, которые будут ощущаться только в далеком будущем. Our financial system’s current design all but guarantees what BoE Governor Mark Carney has called the “tragedy of horizons” – a market failure resulting from the inability of investors, companies, and governments to act on problems, such as climate change, with consequences that will be felt only far in the future.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!