Примеры употребления "даже не" в русском

<>
Джон уехал, даже не попрощавшись. John went away without so much as saying good-by.
Я её даже не целовал. I didn't even kiss her.
Они даже не знают, почему. They don't even know why.
Политик даже не стал извиняться за то, что не оправдал наше доверие. The politician did not bother to apologize for betraying our trust.
Я даже не знаю, поможет ли это. I'm not even sure if that would help or not.
Даже не пробуй загововорить меня до смерти — у меня есть затычки для ушей. Don't even try to talk me to death - I have earplugs.
Несмотря на то, что многие японцы восхищены английским, они даже не пытаются учить его. Despite being fascinated with English, many Japanese don't even try to study it.
Она на меня даже не посмотрела. She did not so much as cast glance at me.
Даже не знаю, создан ли я для этого мира. I wonder if I am made for this world.
Он ушёл из дома, даже не попрощавшись. He left the house without so much as saying good-bye.
Она даже не попыталась помочь. She didn't even try to help.
Том даже не знает, что я существую. Tom doesn't even know I exist.
Почему, ты даже не сказал об этом? Why don't you ever say it?
Ты зверь! Ты даже не пропустил ни одного вопроса! You're a beast! You haven't even missed one question!
Ребёнок даже не умеет складывать. The child does not even know how to add.
Съесть мой шоколад? Даже не думай!!! Don't you even think of eating my chocolate!
Никогда даже не мечтал о подобном. Never did I dream of such a thing.
Я даже не знаю что сказать... I just don't know what to say.
Подобная тривиальная вещь даже не рассматривается. Such a trivial thing is out of the question.
«Я даже не могу сделать журавлика,» — сказала она себе. I can't even make a crane, she said to herself.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!