Примеры употребления "давление воды" в русском

<>
Давление воды было недостаточным для заполнения шлангов, за счет сухости воздуха. There wasn't enough water pressure To fill the hoses on account of the drought.
голова продолжает линию позвоночника, таким образом давление воды используется для выталкивания ног наверх. Очень важно, особенно для тех, у кого мало жира. The head is held in line with the spine, so that you use strategic water pressure to raise your legs up - very important, especially for people with lower body fat.
В 2004 году были ликвидированы хронические проблемы с водоснабжением в Санта-Рите: Гуамское управление водоснабжения установило новый бустерный насос в этом районе, благодаря чему стабилизовалось давление воды и была обеспечена подача воды в вышележащие зоны. The chronic water problems in Santa Rita were resolved in 2004 after the Guam Waterworks Authority installed a new booster pump in the area, which stabilized water pressure, allowing water to reach highly elevated areas.
Отверстия в мягких тканях появились вследствие сильного давления воды из множества сопел. The holes in the soft tissue appear to be a function of excellent water pressure and multiple nozzles.
Выдерживает давление воды в три атмосферы. And three bar water resistant.
Хорошо, если насос может создавать больше давление чем отток воды из крана. Yeah, well, if the pump can generate more pressure than the outflow of the faucet.
В Соединенных Штатах в верхнем бассейне реки Сан-Педро наблюдается быстрый рост населения, в результате чего повышается спрос на воду и, соответственно, давление на грунтовые воды. In the United States, the Upper San Pedro River basin area has experienced rapid population growth, which has increased water demand and put pressure on the groundwater supply.
Как известно, группы, которые для обеспечения средств к существованию разводят верблюдов и крупный рогатый скот, постоянно кочуют между северными и южными районами Дарфура: в течение периода с января по июнь они уходят на юг в поисках пастбищ для своего скота, с тем чтобы снизить давление на скудные источники воды в некоторых районах и избежать межплеменных конфликтов, часто возникающих вследствие борьбы за пастбища и воду. It is known that the groups that rely for their livelihood on raising camels and cattle are constantly moving between the northern and southern regions of Darfur: during the period from January to June they go south in search of pasture for their livestock in order to reduce the pressure on the scarce sources of water in some areas and to avoid tribal friction which often occurs as a result of competition for pasture and water.
Какой толщины должно быть кусок вашего оргстекла, 60 на 10 футов, чтобы выдержать давление 18 000 кубических футов воды? How thick would a piece of your Plexiglas need to be, at 60 'x 1 0', to withstand the pressure of 1 8,000 cubic feet of water?
Определяется давление насыщения смеси паром, которое соответствует температуре F воды в барботeре и которое регистрируется в качестве G. The mixture's saturation vapour pressure that corresponds to the bubbler water temperature F must be determined and recorded as G.
Давление и расход пропана проверяются и регулируются по значениям, принятым в ходе калибровки с использованием воды, описанным в пункте 18.7.2.3. Propane pressure and flow is checked and adjusted to the values used during the water calibration described in 18.7.2.3.
Когда астронавты после закрытия люка нагнетали давление в шлюзовой камере, доводя его до нормального атмосферного давления МКС, он и Кэссиди заметили внутри его гермошлема маленькие капли воды. While they were repressurizing the airlock, returning it to a normal space station atmosphere after the air had been vented to match the vacuum outside, he and Cassidy noticed water droplets inside his helmet.
Температура масла двигателя, температура воды, давление масла, наддув! Engine oil temperature, water temperature, engine oil pressure, boost!
Определенный объем воды поступает вне зависимости от метода добычи на всем протяжении жизни месторождения, однако геологи знают цифры правильных темпов добычи, чтобы выталкивающее давление на нефть оставалось оптимальным весь срок эксплуатации месторождения. Some water encroachment happens no matter what the recovery method over the life of the field, but geologists know just the right production rates to keep the drive at the optimal level through the field's life.
Вот немного воды. Here's some water.
Высокое давление — одна из главных причин сердечной недостаточности. Tension is a major cause of heart disease.
Пиво состоит на 90% из воды. Beer consists of 90% water.
У Тома низкое давление. Tom has low blood pressure.
В колодце нет воды. There's no water in the well.
В наше время при замужестве женщины обращают внимание, наверное, только на то, любите ли вы его, любит ли он вас, честен ли он и искренны ли его чувства по отношению к вам, будет ли он оказывать на вас давление, будете ли вы счастливы, но не каким имуществом он владеет! Today, women's only consideration in marriage is probably if you love him or not, if he loves you or not, whether he is sincere and heartfelt towards you, whether there will be pressure with him, whether there will be happiness, and not what his possessions are!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!