Примеры употребления "давали" в русском с переводом "give"

<>
Они не давали мне денег. They wouldn't give me the money.
Иногда пациентам давали высокие дозы. Occasionally, patients have been given high doses.
Вам когда-либо давали второй шанс? You ever been given a second chance?
Потому что его протезы давали преимущество? Because they said his fake legs gave him an unfair advantage?
Вы когда-нибудь давали показание под присягой? Have you ever given a deposition?
Твой отец сказал, что сиделки давали Джо лекарства. Now, your father said that the carers gave Jo her drugs.
К 1989 году такой ответ давали 79 процентов опрошенных. By 1989, 79% gave that response.
Они давали ему деньги, сопроводительные документы, апеллировали международным правом. They gave him money, travel documents, violated international law.
Вы давали точно такой же ответ в предыдущих интервью. You have given the exact same answer in previous interviews.
Брюггер и его коллега, Кристин Мор, давали испытуемым леводопу. Brugger and his colleague, Christine Mohr, gave subjects L-DOPA.
И те рыцари, они тоже давали острова своим оруженосцам? And those knights, did they also give isles to their squires?
В общем, иду я делать те кексики, которые вам давали. Anyway, I go to make those little corn muffins they give you.
Вам никогда не нравился Анджело, Никогда не давали ему шанс. You never liked Angelo, never gave him a chance.
Русским солдатам в Сталинграде давали 48 часов отлучки после года службы. Russian soldiers in Stalingrad were given 48 hours leave only after one year on the front.
И они давали проектам кодовые имена, в основном из Звездных войн: And they would give the projects code names, you know, mostly from "Star Wars," actually:
Можете повторить эксперимент, в котором 2 группам людей утром давали $100. You can do an experiment where you give two groups of people a hundred dollars in the morning.
Вы когда - нибудь давали затрещину заслужившему её мальчику в надлежащий момент? Have you ever given the proper boy the proper smack in his face at the proper moment?
Испытуемым давали попробовать одно и то же вино, но с разными ценниками. And they gave subjects the same wine, labeled with different price tags.
Я работал слепым методом - то есть мне давали и образцы нормальных людей. It's blind experiments. They also gave me normal people and everything.
В тестах вакцинированные мыши, которым впоследствии давали никотин, продолжали свою нормальную деятельность. In tests, vaccinated mice who were subsequently given nicotine continued with their normal activity.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!