Примеры употребления "г-жой" в русском

<>
Переводы: все3209 ms2966 mrs228 другие переводы15
Он обвинялся в распространении листовки, содержащей перечень наград, полученных г-жой Аунг Сан Су Чжи, и ее размножении без разрешения. He was accused of distributing a leaflet describing the list of awards won by Daw Aung San Suu Kyi and photocopying them without permission.
По его просьбе мы дважды организовывали ему встречу с г-жой Аунг Сан Су Чжи и продлили срок его пребывания в Мьянме. As per his request, we made arrangements for him to meet twice with Daw Aung San Suu Kyi and extended his visit to Myanmar.
Мы также хотели бы выразить наше восхищение Вашей предшественницей, г-жой Миньонет Патрицией Даррант, Ямайка, за выдающееся руководство работой Совета в прошлом месяце. Our admiration likewise goes to your predecessor, Miss Mignonette Patricia Durrant of Jamaica, for the outstanding manner in which she guided the work of the Council last month.
Специальному посланнику было разрешено провести непродолжительную встречу с г-жой Аунг Сан Су Чжи 10 июня, незадолго до его отлета в последний день его пятидневного визита. The Special Envoy was allowed to meet with Daw Aung San Suu Kyi briefly on 10 June, shortly before his departure on the last day of his five-day visit.
завершив рассмотрение сообщения № 919/2000, представленного Комитету по правам человека г-ном Михаэлем Андреасом Мюллером и г-жой Имке Энгельхард в соответствии с Факультативным протоколом к Международному пакту о гражданских и политических правах, Having concluded its consideration of Communication No. 919/2000, submitted to the Human Rights Committee by Mr. Michael Andreas Müller and Imke Engelhard, under the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights,
Суданское народно-освободительное движение/Суданская народно-освободительная армия, выполняя договоренности, достигнутые с Директором-исполнителем ЮНИСЕФ г-жой Карол Беллами в 2000 году, демобилизовали из своих рядов большое количество детей и передали их в ведение Фонда. SPLM/A, holding to agreements made with UNICEF Executive Director Carol Bellamy in 2000, demobilized many of the children in its ranks and handed them over to the Fund.
Следует отметить, что в ходе визита Генерального секретаря в Мьянму мы делали все возможное для того, чтобы удовлетворить его просьбы, хотя нам и не удалось организовать запрошенную им встречу с г-жой Аунг Сан Су Чжи. It is noteworthy that, during the Secretary-General's visit to Myanmar, we did our utmost to accommodate his requests, although we were unable to arrange the requested meeting Daw Aung San Suu Kyi.
10 июня 2003 года Специальному посланнику было разрешено провести непродолжительную встречу с г-жой Аунг Сан Су Чжи в янгунской тюрьме " Инсеин ", в ходе которой он удостоверился, что г-жа Чжи " здорова и пребывает в бодром расположении духа ". My Special Envoy was allowed to meet with Daw Aung San Suu Kyi briefly on 10 June 2003 in Yangon's Insein Jail, during which he confirmed that she was “well and in good spirits”.
Аналогичным образом, правительству надлежит приступить к диалогу с г-жой Аунг Сан Су Чжи и НЛД, а также представителями других политических партий Мьянмы относительно путей подхода к осуществлению " дорожной карты " заслуживающим доверие образом, начиная с возобновления работы национального собрания. Likewise, the Government should start dialogue with Daw Aung San Suu Kyi and NLD, and the representatives of Myanmar's other political parties, on ways to implement the road map in a credible fashion, starting with the reconvening of the National Convention.
Он встречался с г-жой Аунг Сан Су Чжи и подтвердил, что она чувствует себя хорошо и находится в бодром настроении, идя на поправку после недавно перенесенной сложной операции в связи с гинекологическими проблемами, которая была проведена в частной больнице. He visited Daw Aung San Suu Kyi and confirmed that she was well, and in good spirits, recovering from recent major surgery she had undergone for gynecological problems at a private hospital.
Он провел также консультации с членами Центрального исполнительного комитета Национальной лиги за демократию, в том числе с ее Генеральным секретарем г-жой Аунг Сан Су Чжи, и представителями различных политических партий и этнических групп, включая Новую партию Монской национальной области и Качинскую организацию борьбы за независимость. He also held consultations with the members of the Central Executive Committee of the National League for Democracy, including its General Secretary Daw Aung San Suu Kyi, and the representatives of various ethnic political parties and groups such as the New Mon State Party and the Kachin Independence Organization.
Кроме того, он встретился с генеральным секретарем Национальной лиги за демократию (НЛД) г-жой Аунг Сан Су Чжи и членами ее Центрального исполнительного комитета, представителями национальных партий этнических групп, Координатором-резидентом Организации Объединенных Наций и страновой группой, а также с представителями дипломатического сообщества и международных организаций гражданского общества. He also had meetings with Daw Aung San Suu Kyi, General Secretary of the National League for Democracy (NLD), and members of its Central Executive Committee, representatives of ethnic nationality parties, the United Nations Resident Coordinator and the country team, and representatives of the diplomatic community and international civil society organizations.
Кроме того, после представления на ее пятьдесят девятой сессии независимого исследования по вопросу о безнаказанности, подготовленного г-жой Дианой Орентличер27, Комиссия приняла резолюцию 2004/72, в которой содержался призыв к государствам укреплять свой национальный потенциал для борьбы с безнаказанностью и учитывать рекомендации и меры наилучшей практики, установленные в указанном исследовании. Moreover, after receiving an independent study of the issue of impunity by Diane Orentlicher at its fifty-ninth session, the Commission adopted resolution 2004/72, calling on States to strengthen their domestic capacity to combat impunity and to consider the recommendations and best practices identified in the study.
22 мая Совет Безопасности выпустил заявление для печати, в котором выразил свою обеспокоенность в связи с политическими последствиями недавних событий, связанных с г-жой Аунг Сан Су Чжи, подтвердил заявления своего Председателя от 11 октября 2007 года и 2 мая 2008 года и вновь отметил важность освобождения всех политических заключенных. On 22 May, the Security Council issued a press statement expressing its concern about the political impact of recent developments relating to Daw Aung San Suu Kyi, reaffirming its Presidential statements of 11 October 2007 and 2 May 2008 and reiterating the importance of the release of all political prisoners.
27 февраля 2001 года Специальный докладчик вместе со Специальным докладчиком по вопросу о внесудебных казнях, казнях без надлежащего судебного разбирательства или произвольных казнях г-жой Асмой Джаханджир направила призыв к незамедлительным действиям по поводу дела индонезийской мигрантки Сити Заеналь Бинти Духри Рупы, которая, как утверждается, была приговорена к смертной казни за предполагаемое убийство своего работодателя. On 27 February 2001, the Special Rapporteur sent a joint urgent appeal together with the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions, Asma Jahangir, concerning the case of Siti Zaenab binti Duhri Rupa, an Indonesian migrant, who had reportedly been sentenced to death for the murder of her employer.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!