Примеры употребления "г-же" в русском с переводом "ms"

<>
Кроме того, Комитет выразил признательность г-же М-Н. Furthermore, the Committee expressed gratitude to Ms. M-N.
Комитет выразил признательность г-же Крузиковой за проделанную ею отличную работу и весомый вклад в его деятельность. The Committee expressed its gratitude to Ms. Kruzikova for her excellent service and her important contribution to its work.
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-французски): Я предоставляю слово Ее Превосходительству г-же Мадине Джарбусыновой, главе делегации Казахстана. The President (spoke in French): I give the floor to Her Excellency Ms. Madina Jarbussynova, chairperson of the delegation of Kazakhstan.
Особое признание и благодарность были выражены г-же Эстер Аштон за ее усилия в период работы членом и Председателем Совета; The particular efforts of Ms. Esther Ashton during her years as Board member and President were recognized and appreciated;
Слухи о романе Кларка впервые привлекли внимание редакции News of the World, когда источнику, сексуально заинтересованному в г-же Полби, сказали: Rumours about an affair involving Clarke were first picked up by the NotW's features desk when a source who was sexually interested in Ms Pawlby was told:
25 сентября 2002 года правительство Соединенных Штатов вновь отказало в визе г-же Салануэва без каких бы то ни было объяснений. On 25 September 2002, the United States Government again refused to grant a visa to Ms. Salanueva, without providing any explanation whatsoever.
Г-н ЛИНДГРЕН АЛВИС, отвечая сначала г-же Дах, говорит, что он действительно предлагал подготовить проект заявления по вопросу о многокультурности. Mr. LINDGREN ALVES, replying first to Ms. Dah, said it was true that he had offered to prepare a draft statement on multiculturalism.
Таким образом, выдача г-же Эль Гар паспорта со сроком действия в два года соответствовала законодательству и никак не представляла собой акт дискриминации. The issuance of a passport valid for two years to Ms. El Ghar was thus in accordance with the law, and not an act of discrimination.
Я хотел бы также выразить глубокую признательность Управлению Специального представителя, г-же Радхике Кумарасвами, а также ЮНИСЕФ за их неизменную поддержку и помощь. I wish also to express my deep appreciation to the Office of the Special Representative, Ms. Radhika Coomaraswamy, and to UNICEF, for their tireless support and counsel.
Это может помочь им, как это помогло г-же Дэвис в молодости, сказать: «Мой мир меняется, и я хочу быть частью этих изменений». It may allow them, as it allowed Ms. Davis, in her youth to say, “my world is changing, and I do want to be a part of this”.
За дополнительной информацией просьба обращаться к г-же Капере Клемент, Представительство Соединенных Штатов (тел. 1 (212) 415-4216; электронная почта clementcb @ state.gov). For further information, please contact Ms. Capera Clement, United States Mission (tel. 1 (212) 415-4216; e-mail clementcb @ state.gov).
Председатель (говорит по-французски): Теперь я предоставляю слово министру по делам сотрудничества Нидерландов Ее Превосходительству г-же Агнесс ван Арденне ван дер Хувен. The President (spoke in French): I now give the floor to Her Excellency Ms. Agnes van Ardenne-van der Hoeven, Minister for Development Cooperation of the Netherlands.
В заключение г-же Ракотоазизоа было предложено подготовить расширенный справочный документ, содержащий анализ процессуальных и доказательственных барьеров, с которыми сталкиваются жертвы сексуального надругательства. At the conclusion, it was proposed that Ms. Rakotoarisoa should prepare an expanded background paper, examining procedural and evidential barriers that impacted upon victims of sexual abuse.
Мы обращаемся к властям Мьянмы с просьбой незамедлительно вернуть г-же Аунг Сан Су Чжи свободу слова, передвижения и общения с внешним миром. It asks the Myanmar authorities to immediately restore Ms. Aung San Suu Kyi's freedom of speech, movement and communication with the outside.
Она выразила свою признательность экспертам, срок полномочий которых истек 31 декабря 2002 года, в частности г-же Шарлотте Абаке, бывшему Председателю, за ее руководство. She expressed her gratitude to the experts whose terms had expired on 31 December 2002, in particular Ms. Charlotte Abaka, the former Chairperson, for her leadership.
Впоследствии следователь распорядился о проведении еще двух освидетельствований, в результате которых г-же Закарян удалось добиться, чтобы ее телесные повреждения были переквалифицированы в тяжкие. Subsequently, the investigator had arranged for a further two examinations to be conducted, as a result of which Ms. Zakarian successfully applied to have her injuries reclassified as serious.
За дополнительной информацией просьба обращаться к г-же Юни Ким, Группа по вопросам законности (тел. 1 (917) 367-8037; электронная почта kim24 @ un.org). For further information, please contact Ms. Yoonie Kim, Rule of Law Unit (tel. 1 (917) 367-8037; e-mail kim24 @ un.org).
В своем решении 1994/109 Подкомиссия постановила предложить г-же Чавес представить, без финансовых последствий, рабочий документ по данному вопросу на ее сорок седьмой сессии. The Sub-Commission, in its decision 1994/109, decided to invite Ms. Chavez to submit, without financial implications, a working paper on the issue at its forty-seventh session.
В своем решении 1994/109 Подкомиссия постановила предложить г-же Чавес представить, без финансовых последствий, рабочий документ по этому вопросу на ее сорок седьмой сессии. The Sub-Commission, in its decision 1994/109, decided to invite Ms. Chavez to submit, without financial implications, a working paper on the issue at its forty-seventh session.
Он также поблагодарил ЮНОН и ЮНЕП за оказанную материально-техническую поддержку и выразил признательность г-же Амброзе за умелое руководство работой КС на ее одиннадцатой сессии. He also thanked UNON and UNEP for their logistical support and expressed his gratitude to Ms. Ambrose for her able presidency of the COP.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!