Примеры употребления "гуманитарным" в русском

<>
Переводы: все6418 humanitarian6397 другие переводы21
Департамент по гуманитарным вопросам, документ DHA/94/95. Department of Humanitarian Affairs, document DHA/94/95.
Публикация Департамента по гуманитарным вопросам, DHA/94/95. Department of Humanitarian Affairs publication, DHA/94/95.
Если нет, тогда она приведёт к гуманитарным кризисам. But if it is not, it can lead to humanitarian crises.
1 Издание Департамента по гуманитарным вопросам, DHA/94/95. 1 Department of Humanitarian Affairs publication, DHA/94/95.
Катастрофическое землетрясение на Гаити преподало гуманитарным группам неожиданный урок: The disastrous earthquake in Haiti taught humanitarian groups an unexpected lesson:
своевременное предоставление информации гражданскому населению и/или гуманитарным саперам Timely information provided to civilian population and/or humanitarian deminers
Скорее оно применяется в совокупности с международным гуманитарным правом. Rather, it applies cumulatively with international humanitarian law.
Источник: Пересмотренный круг ведения координатора по гуманитарным вопросам (2003 год). Source: Revised Terms of Reference for the Humanitarian Coordinator, 2003.
взаимный обмен с академическими учреждениями и учеными, занимающимися международным гуманитарным правом. To maintain academic exchanges with organizations and personalities related to international humanitarian law.
Мы повторяем свой призыв к немедленному прекращению огня по гуманитарным соображениям. We repeat our call for an immediate humanitarian ceasefire.
Мотив США к мобилизации военно-воздушных сил для их защиты определенно является гуманитарным. The US motive in mobilizing air power to protect them is unquestionably humanitarian.
Субсидии на цели поддержания энергоснабжения малоимущих домохозяйств могут быть также оправданными по практическим и гуманитарным соображениям. Subsidies for maintaining service to poor households may also be justified on practical and humanitarian grounds.
Все стороны высказались за то, чтобы предпринять этот шаг, который укрепит доверие и послужит гуманитарным целям. All parties expressed themselves in favour of proceeding with this step, which would build confidence and serve humanitarian ends.
Изменение климата может повысить опасность экстремальных климатических явлений, которые могут неожиданно привести к чрезвычайным гуманитарным ситуациям. Climate change is likely to increase the risk of extreme weather events that may become sudden humanitarian emergencies.
Из-за данной тенденции испытания и разработка многих культур, обладающих коммерческим и гуманитарным потенциалом, являются экономически нецелесообразными. This trend is making the testing and development of many crops with commercial and humanitarian potential economically unfeasible.
Тем временем, Южной Корее следует продолжать попытки возобновления диалога с Севером по гуманитарным, медицинским и экологическим вопросам. Meanwhile, South Korea must continue its efforts to resume a dialogue with the North on humanitarian, health, and environmental issues.
8 июня 2006 года заявители подали ходатайство о получении визы и вида на жительство по гуманитарным соображениям. On 8 June 2006, the complainants applied for visa exemption and permanent resident status on humanitarian grounds.
Их профессиональный опыт, профессиональная подготовка и навыки должны дать им возможность обеспечивать ценное руководство общим гуманитарным присутствием. Their professional experience, training and skill sets should enable them to provide invaluable leadership for the overall humanitarian presence.
предоставление МККК и другим гуманитарным учреждениям немедленного и беспрепятственного доступа к эфиопцам в концентрационных лагерях в Эритрее; Immediate and unhindered access for the ICRC and other humanitarian agencies to Ethiopians in concentration camps in Eritrea;
На твоей рубашке - медные заклепки, изготовленные фирмой Cintas, которая перестала использовать медь, по гуманитарным причинам, 18 лет назад. The buttons on your uniform are rivet brass, made by Cintas uniform supply, which stopped using that particular type of metal, due to humanitarian reasons, 18 years ago.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!