Примеры употребления "гуманитарным вопросам" в русском

<>
Департамент по гуманитарным вопросам, документ DHA/94/95. Department of Humanitarian Affairs, document DHA/94/95.
С учетом развития событий на местах Швейцария выступила с инициативой проведения 2 апреля в Женеве первого заседания Группы по гуманитарным вопросам, касающимся Ирака. Given the events on the ground, Switzerland has taken the initiative to convene on 2 April in Geneva the first meeting of the Humanitarian Issues Group Iraq.
Публикация Департамента по гуманитарным вопросам, DHA/94/95. Department of Humanitarian Affairs publication, DHA/94/95.
Предлагалось дополнительно рассмотреть использование квот для эвакуации в гуманитарных целях как часть всеобъемлющей стратегии, принимая во внимание опыт деятельности Рабочей группы по гуманитарным вопросам (РГГВ) и Европейского сообщества в бывшей Югославии. Further examination of how prearranged humanitarian evacuation quotas might operate as part of a comprehensive strategy was suggested, taking into account the experience of the Humanitarian Issues Working Group (HIWG) and the EU in the former Yugoslavia.
1 Издание Департамента по гуманитарным вопросам, DHA/94/95. 1 Department of Humanitarian Affairs publication, DHA/94/95.
Колумбия сообщила, что в целях уменьшения переполненности тюрем и улучшения национальной тюремной системы в стране построены новые пенитенциарные учреждения, осуществляются новые программы социальной реабилитации и проводится профессиональная подготовка сотрудников правоохранительных органов по гуманитарным вопросам. Colombia reported that, in order to reduce overcrowding and improve the national prison system, it had built new penal establishments, implemented new resocialization programmes and trained law enforcement officers in humanitarian issues.
Министром иностранных дел назначен социалист Бернар Кушнер, который прежде был министром по гуманитарным вопросам от социалистов и заместителем министра здравоохранения. Bernard Kouchner, a Socialist, is Minister for Foreign Affairs, having formerly been a Socialist Minister of Humanitarian Affairs and Deputy Minister of Health.
Исследование проводилось Статистическим институтом РС, Федеральным статистическим институтом и Cтатистическим агентством БиГ в сотрудничестве с фирмой Биркса Синклера (БСАЛ), независимым бюро по гуманитарным вопросам (НБГВ) и Институтом по социально-экономическим исследованиям в Эссексе (ИСЕР). The study was conduced by the Statistical Institute of RS, Federal Statistical Institute and B-H Statistical Agency in cooperation with Birks Sinclair (BSAL), Independent Bureau for Humanitarian Issues (IBHI) and the Institute for Social and Economic Research in Essex (ISER).
Я хотел бы также выразить признательность заместителю Генерального секретаря по гуманитарным вопросам г-ну Джону Холмсу за его весьма информативный брифинг. I would also like to extend our appreciation to Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs, Mr. John Holmes, for his very informative briefing.
Особое внимание будет также уделяться экономическому сотрудничеству, мерам по укреплению доверия, гуманитарным вопросам, вовлечению сторон в прямой диалог по вопросам существа и мерам по обеспечению контроля за соблюдением прав человека и их защите в Абхазии. Emphasis will also be placed on economic cooperation and confidence-building measures, humanitarian issues, engagement of the parties in direct dialogue on substantive issues and monitoring and protection of human rights in Abkhazia.
Также на 34-м заседании после принятия вышеуказанной резолюции с заключительным заявлением выступил заместитель Генерального секретаря по гуманитарным вопросам и Координатор чрезвычайной помощи. Also at the 34th meeting, after the adoption of the resolution, the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator made a concluding statement.
Бюро общественной информации предоставляет также регулярную информационную поддержку по гуманитарным вопросам как ведущий член Межучрежденческой рабочей группы, особенно с применением широкого спектра видео- и фотоматериалов о гуманитарной деятельности, большинство из которых используются международными службами массовой информации. The Public Information Office also provides continuing information support on humanitarian issues as a lead member of the Inter-Agency Working Group, especially through its wide-ranging video and photographic coverage of humanitarian activities, much of which is used by international media outlets.
21 мая Совет заслушал брифинг заместителя Генерального секретаря по гуманитарным вопросам, Координатора чрезвычайной помощи Джона Холмса о его недавней поездке в Сомали и Уганду. On 21 May, the Council received a briefing from the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator, John Holmes, on his recent trip to Somalia and Uganda.
Рабочая группа по гуманитарным вопросам на своем совещании в июне 2002 года одобрила план поэтапного выполнения УВКБ его обязательств по Дейтонскому соглашению в течение двухгодичного срока, а также его обязательств по Охридскому рамочному соглашению в бывшей югославской Республике Македонии. The Humanitarian Issues Working Group meeting in June 2002 endorsed the plan for UNHCR to phase down its Dayton obligations within a time frame of two years, as well as its obligations under the Ohrid Framework Agreement in The former Yugoslav Republic of Macedonia.
На своей тридцать седьмой сессии Комитет по программе и координации (КПК) рассмотрел доклад Управления служб внутреннего надзора об углубленной оценке работы Департамента по гуманитарным вопросам. At its thirty-seventh session, the Committee for Programme and Coordination (CPC) considered the report of the Office of Internal Oversight Services on the in-depth evaluation of the Department of Humanitarian Affairs.
В ответ на вопрос делегации Ирака Верховный комиссар говорит, что Управление уделяет особое внимание гуманитарным вопросам, затронутым правозащитными органами, в особенности органами, учрежденными в соответствии с договорами по правам человека, и обращает внимание на эти вопросы других соответствующих структур Организации Объединенных Наций. Replying to the representative of Iraq, she said that her Office paid great attention to the humanitarian issues raised by human rights bodies, particularly human rights treaty bodies, and brought them to the attention of other interested parties within the United Nations.
В период с 21 по 27 марта новый заместитель Генерального секретаря по гуманитарным вопросам и Координатор чрезвычайной помощи Джон Холмс совершил свою первую поездку в Судан. Between 21 and 27 March, the new Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator, John Holmes, made his first trip to the Sudan.
Откровенно говоря, нам трудно представить, как одни и те же делегации, призывающие в Первом комитете к проведению коротких общих прений, которые касаются вопросов разоружения и нераспространения, призывают к расширению общих прений в других комитетах, как, например, прений, посвященных правам человека и гуманитарным вопросам. Frankly, we find it hard to grasp that the same delegations that call for a shorter general debate in the First Committee, which deals with disarmament and non-proliferation matters, have called for an expanded general debate in other committees, such as when it comes to human rights and humanitarian issues.
МООНСЛ оказывала также содействие в подготовке практикумов и проводила для руководителей воинских контингентов до их направления в Либерию брифинги по гуманитарным вопросам и вопросам прав человека. UNAMSIL has also assisted in the preparation of workshops and provided briefings in the areas of humanitarian affairs and human rights to the military leadership prior to their deployment in Liberia.
Региональные организации и соседние страны играют особенно важную роль, и в связи с этим я рекомендую создать структуру, в рамках которой Организация Объединенных Наций могла бы более систематически взаимодействовать с региональными организациями по гуманитарным вопросам, касающимся защиты и доступа, и оптимального решения этих вопросов на региональном межправительственном уровне. Regional organizations and neighbouring countries play a particularly important role, and I therefore recommend the establishment of a framework within which the United Nations could engage with regional organizations more systematically on humanitarian issues related to protection and access and better address those issues at the regional intergovernmental level.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!