Примеры употребления "губернаторами" в русском с переводом "governor"

<>
Переводы: все622 governor596 gov24 governer2
В США это означало, что практически все президенты до этого были либо конгрессменами, либо губернаторами штатов. Единственным исключением был Дуайт Эйзенхауэр, которому опыт генерала действующей армии заменял опыт политический. In the US, that meant that virtually all presidents had either served in Congress or as state governors, with the only modern exception being Dwight Eisenhower, whose background as an Army general stood in for political experience.
На первом этапе, осуществлявшемся губернаторами провинций и их правоохранительными органами, мероприятия по уничтожению посевов проводились в районах, расположенных вблизи городов и рынков в провинциях Нангархар, Лагман, Кунар, Гильменд и Бадакшан. The first phase was carried out by governors and provincial law enforcement authorities and targeted districts close to cities and markets in the provinces of Nangarhar, Laghman, Konar, Helmand and Badakhshan.
Они провели также встречи с губернаторами и руководителями органов безопасности и судебных органов, заслушали заявления комиссий по вопросам безопасности трех штатов и провели встречи с представителями местной администрации и организаций гражданского общества и всех неправительственных организаций, осуществляющих деятельность по оказанию чрезвычайной и гуманитарной помощи. It also met with the Governors, the heads of security and of the judicial organs, heard statements by the security commissions of the three states and met members of the native administration and organizations of civil society and all non-governmental organizations working in the field of relief and humanitarian assistance.
В порядке развития политики предупреждения нарушений прав человека в 30 из 32 департаментов страны и в столицах департаментов была налажена работа по включению темы прав человека и международного гуманитарного права в планы развития (представленные губернаторами и мэрами), которые были утверждены соответствующими ассамблеями департаментов и муниципальными советами. In pursuance of the policy of prevention of human rights violations, action was taken in 30 of the country's 32 departments and in the main departmental townships to incorporate the question of human rights and international humanitarian law in the development plans submitted by governors and mayors, which were adopted by the corresponding departmental assemblies and town councils.
В январе 2000 года глава Управления по делам островных территорий министерства внутренних дел (г-н Денни Аранса), выступая от имени заместителя министра по делам островных территорий, информировал членов Фоно и торговой палаты о том, что недавно сформированная Межучережденческая группа по островным территориям была учреждена в целях проведения встреч с губернаторами территорий. In January 2000, the Head of the Department of the Interior, Office of Insular Affairs (Mr. Danny Aranza), speaking on behalf of the Insular Deputy Secretary, informed Fono members and the Chamber of Commerce that a newly formed Inter-Agency Group on Insular Areas had been established to meet with territorial Governors.
Вместе с тем важно, чтобы специалисты, участвующие в работе по наполнению содержания базы данных, понимали, что в случае административных единиц топонимы могли быть навязаны в силу топонимических изменений, предложенных губернаторами и/или законодателями без консультации с общинами местного или коренного населения, как это происходило в Бразилии в конце 30-х и в 40-х годах прошлого столетия. However, it is important that the personnel involved in database insertions be aware that, when related to administrative divisions, the toponyms may have been imposed through toponymic changes promoted by governors and/or lawmakers without consultation with local or native communities, as happened during the late 1930s and 1940s in Brazil.
Я губернатор этой исправительной колонии. I'm the Governor of this penal colony.
Губернатор говорит, "Мы вас закроем." The governor says, "We will close you."
Спасибо, что зашли, господин губернатор. Thank you for dropping by, Mr. Governor.
Новый губернатор смягчил его приговор. The new Governor has commuted your brother's sentence.
Губернатор Верона будет не рад. Governor Verona will not be happy.
Так что губернатор получил пустышку. So what the governor got was an empty shell.
Я нашла предвыборные материалы губернатора. I found the Governor's campaign commitee.
«Губернаторам надо обеспечивать сбалансированность бюджета. Governors need to balance budgets,” Sterling says.
Рокфеллер был губернатором Нью-Йорка. Rockefeller was governor of New York.
На этот раз придерживайтесь сценария, губернатор. Stick to the script this time, governor.
Губернатор, не стоит увольнять полковника Насименто. Governor, do not discharge Colonel Nascimento of duty.
Вы опять будете сокращать пайки, губернатор? You will be cutting rations again soon, Governor?
Вы говорите что губернатор Рестон женоненавистник? Are you saying that governor Reston is sexist?
Губернатор Центрального банка Олсен также говорит. Norway central bank Governor Oeystein Olsen also speaks.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!