Примеры употребления "грязный балласт" в русском

<>
Мы передвинули балласт к левому борту, чтобы мы смогли сварить насухо на правом борту. We moved the ballast over to port side, so that we could weld it dry on starboard.
В городах грязный воздух. Air is polluted in cities.
Дорогой балласт, в то время, когда мне надо сосредоточить все средства на прокладке туннеля. Expensive dead weight, at a time when I need all of my resources focused on breaking through that tunnel.
Грязный мальчишка оказался переодетым принцем. The dirty boy turned out to be a prince in disguise.
Если это действительно самое ужасное бедствие всех времен, беспрецедентное по своему скрытому смыслу и последствиям, тогда все существовавшие прежде ограничения могут быть выброшены, как лишний балласт, включая и те, что относятся к гражданским правам и правам человека. If this is indeed the worst disaster of all time, unprecedented in its implications, then all prior restraints may in fact have to be jettisoned, including in the area of civil and human rights.
У русских - немало причин для отказа в помощи держателям счетов на Кипре. Они хотят лучших условий от «тройки», оттягивая (насколько возможно) грязный спектакль с использованием денег налогоплательщиков для спасения кучки беспринципных олигархов. There were many reasons for the Russians to delay a bailout of Cypriot bank account holders: to await better terms from the Troika and to avoid, for as long as possible, the messy spectacle of using taxpayer money to bail out a bunch of unscrupulous oligarchs.
Дополнительный балласт создают кадровые госслужащие в исполнительных органах власти. And the permanent civil servants in the executive departments add ballast.
Вообще то, мусор довольно грязный. Well, actually, it's pretty grimy.
Потому что, когда танкеры везут нефть, им какое-то время нужен балласт. Когда они пустые, они везут внутри воду для балласта. Because when tankers carry oil they have to have ballast at some point, so when they're empty, they have the ballast water in there.
Я хочу устроить самый грязный девичник всех времен и народов. I want to have the dirtiest bachelorette party of all time.
В 60-е и 70-е годы мы рассматривали людей как балласт. In the '60s and '70s we thought of people as a burden.
Иди домой облизывать куклу, грязный извращенец! Go home and lick the doll, you sick pervert!
Ну, с воздушным шаром всё просто, у нас есть балласт. Well, in a balloon it's easy, we have ballast.
Соломон погружал свои руки в грязный водоворот явлений, экономических, политических и географических и исходя из того, что он там нашел, он предсказал нашу судьбу. Just so, Solomon Quint would sink his hands into the grimy slew of phenomena, economic, political and geographic, and, from what he found there, determine our fortunes.
Ясно, что не так легко понять, какой балласт сбрасывать и какую высоту брать. It's clear that it's not easy to know which ballast to drop and which altitude to take.
Чем забит твой грязный черепок? What's running through that twisted skull of yours?
И когда мы сбрасываем балласт за борт, вы поднимаемся вверх. And when we drop the ballast overboard we climb.
Смотри, грязный пол в стружке. Look, dirty sawdust floors.
Вот когда вы выбрасываете весь балласт, всё, что казалось очевидным, для того, чтобы адаптироваться к новой ситуации. That's when you throw out all the ballast, all the certainties, in order to adapt to the new situation.
Он - грязный коп с длинными волосами. He's a renegade cop with a power mullet.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!