Примеры употребления "грязную посуду" в русском

<>
Том часто оставляет грязную посуду в раковине. Tom often leaves dirty dishes in the sink.
Деля грязную деревянную хижину с другими носильщиками, он встает каждый день в два часа ночи, потому что сера не перестает вытекать по ночам, когда ее характерный желтый цвет превращается в голубой и блестит среди мрака. Sharing a filthy wooden hut with other porters, he gets up every day at two in the morning because the sulphur doesn't stop flowing at night, when its characteristic yellow colour turns blue and it glows in the dark.
Я помою посуду. I'll wash the dishes.
из-за водной войны бедняки по-прежнему пьют грязную и дорогую воду, из-за войны газовой мы, скорее всего, не получим новых доходов от экспорта. the outcome of the water war has meant that the poor still use the same dirty and expensive water, while the result of the gas war could mean that we remain without new export revenues.
Мэри действительно великолепна! Она приготовила прекрасную еду для меня и даже помыла посуду! Mary is really great. She cooked a wonderful meal for me and even washed the dishes herself.
Если Билл Гейтс действительно считает, что интернет должен быть освобождающей силой, он должен принять меры, чтобы Майкрософт не выполнял грязную работу за правительство Китая. If Bill Gates really believes that the Internet should be a liberating force, he should ensure that Microsoft does not do the dirty work of China's government.
Я убрал посуду со стола. I cleared the table of the dishes.
В этом случае, лучше отозвать свою поддержку, чем позволить применить все ту же грязную тактику и через два года, когда придет время парламентских выборов. In that case it is better to withdraw support than to allow the same disreputable tactics to be used in two years time when the next parliamentary elections are due.
Помой посуду, Бен. You wash the dishes, Ben.
После распространения новостей о вышеупомянутых электронных письмах и об ошибке в отчете МГИК, авторы редакционных статей журнала The Wall Street Journal начали грязную кампанию, называя климатологию мистификацией и заговором. When the e-mails and the IPCC error were brought to light, editorial writers at The Wall Street Journal launched a vicious campaign describing climate science as a hoax and a conspiracy.
Я разбил стакан, когда мыл посуду. I broke a glass when I did the dishes.
Как и его предшественники, Джордж Буш и Билл Клинтон, Обама хочет избежать вмешательства в грязную путаницу внутренней политики Африки. Like his predecessors, George W. Bush and Bill Clinton, Obama wants to avoid messy entanglements in Africa's internal politics.
Моя работа по дому — мыть посуду. My housework is to wash the dishes.
Смотри, люди кладут визитки в грязную одежду, записывают номера телефонов на салфетках. See, people, they put business cards in dirty clothes, jot phone numbers on napkins.
Я помою посуду, раз ты готовила. I'll do the dishes, since you’ve cooked.
Вы - чернорабочие, которые приходят и делают грязную работу. You are the navvies who just come and do the dirty work.
Посуду можно помыть за полчаса. The dishes can be washed in half an hour.
Вдруг он протянул худую грязную руку и тронул парня за плечо. Suddenly he put out his thin, dirty hand and touched the boy's shoulder.
Я не могу помыть посуду. Воды нет. I cannot rinse the dishes. There is no water.
Человек из народа, выполняющий грязную работу для Серсеи. A man of the people who does Cersei's dirty work for her.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!