Примеры употребления "грязи" в русском

<>
Из грязи в князи, из сироты в президента союза? Went from rags to riches, from orphan to union president?
Вот только не надо грязи. Oh, get your mind out of the gutter.
Я вытащил тебя из грязи. I plucked you from obscurity.
Они сменили жокея, и дорожки в грязи. They changed the jockey, and the track's all muddy.
Этот путь после дождя обычно в грязи. That path is apt to be muddy after rain.
Возишь моё имя по грязи, будто лафет. You drag your name around like a gun carriage.
Он и провинциальный вестник, последний разгребатель грязи. Them and The Village Voice, last of the muckrakers.
Все любят истории "из грязи в князи". Everyone loves a good rags-to-riches story.
Но этот парень не пачкает руки в грязи. But one guy doesn't dirty his hands.
Теперь ты можешь противостоять животной и людской грязи. Now you can stand up to pet and people stains.
Это как реальная история из грязи в князи. It's like a real rags to riches story.
Да, защитники прав человека видели достаточно этой грязи. Yes, human rights activists have seen enough of that.
Моя свинка не сможет поваляться в грязи этим вечером. My hog cannot partake in the slop this evening.
Он лишь даёт им указания, и не пачкает свои ручки в грязи. He just does the concepts, he doesn't get his hands dirty.
Я отдал годы, чтобы превратить самую обыкновенную девчонку в грязи в первоклассную артистку. I've devoted years to converting a very ordinary little girl in pigtail into a first class artist.
Ты накопал немного грязи на Лору, и ты знал, что у нее были деньги. You got some dir Laura, and you knew she had some nut money.
Пусть не мочит ее, избегает попадания грязи и наносит мазь один раз в день. She needs to keep it clean and dry and put the ointment on once a day.
Я вот что думаю, концептуальная целостность понятия "русалка" никак не вяжется с ощущением болотной грязи. Now I think the whole concept of a mermaid doesn't really blend into the swamp feel.
Перемахнул через ограду и нам пришлось бежать через кукурузное поле и шлёпнуться в яму, полную грязи! Decided to jump over the wire providing us with that romp through the cornfield and that death-defying leap into the abysmal muck!
Она из бедной семьи, научилась играть на корте без сетки, так сказать, из грязи в князи. She grew up poor, learned how to play on a court with no net, you know, the whole rags to riches thing.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!