Примеры употребления "грызть" в русском

<>
Зачем грызть ногти как душевнобольному, если есть такой элегантный прибор? Why gnaw away like a mental patient when we have this elegant device?
Ему удалось излечиться от привычки грызть ногти. He managed to cure himself of his habit of nibbling his nails.
И было королевство его полно тьмы, и грызли языки свои они от боли And his kingdom was full of darkness, and they gnawed their tongues for pain
Поскольку Соединенные Штаты Америки заняты президентской избирательной кампанией, руководители Европы оказываются один на один с русским медведем, грызущим их дверь. With the United States distracted by its presidential election campaign, Europe’s leaders find themselves huddled alone, with the Russian bear gnawing at the door.
Гигантский кран с усилием поднимал плиты высотою в 3,6 метра, толкая их взад и вперед, подобно динозавру, грызущему свою добычу. A giant crane strained to lift a 12-foot-high slab, yanking it back and forth like some dinosaur gnawing its prey.
Я собираюсь прекратить грызть мои ногти. I'm going to stop biting my nails.
Смиритесь и начинайте грызть дробленую пшеницу. Suck it up and start eating the shredded wheat.
Но, детка, ты любишь грызть свои ногти. But, baby, you love biting your nails.
Я не хочу грызть яблоки зубами, торчащими из щеки. I don't want to eat apples out of the side of my face.
Он имеет привычку чесать себе спину и грызть ногти. He has a habit of scratching his back and biting his nails.
Да я никак не могу отучить Марселя грызть коврик в ванной. I can't even get Marcel to stop eating the bathmat.
И если ты уедешь отсюда то, что ты знаешь, будет грызть тебя живьем, изнутри. And if you leave this place, that knowledge is gonna eat you alive from the inside out.
Эй, вы двое, не нужно грызть меня всякий раз, когда чего-нибудь не хватает. Hey, you two, don't chew me out whenever anything is missing.
Про профессиональные границы, про то, как ты приносишь мне кофе на работу каждое утро и замечаешь, что я люблю грызть коктейльные палочки. About professional boundaries, about you bringing me coffee to work every morning and noticing that I like to chew on my swizzle sticks.
Индусы и мусульмане, которые не трогали друг друга и даже поддерживали дружественные отношения, внезапно начали грызть друг другу глотки, когда в 1947 году мусульманский, по большей части, север откололся от индуистской Индии. Hindus and Muslims who had left one another alone, or even had friendly relations, suddenly went for one another’s throats when the largely Muslim north broke away from predominantly Hindu India in 1947.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!