Примеры употребления "грустно" в русском

<>
Переводы: все211 sad185 sadly3 lamentable2 другие переводы21
Но мне не так грустно. But it's not scary for me.
Мне всегда грустно по понедельникам. I always feel blue on Mondays.
Теперь мне грустно, сыночек мой. Now I'm lonely too, Sonny Boy.
Так грустно пить в одиночку. It is so mournful to drink alone.
Мне так грустно и одиноко. I'm so lonely and blue.
Мне было сегодня так грустно. I feel so frustrated today.
Грустно, что это заняло так много времени. It was the sorrow that's taken so long.
Мне так грустно, как никогда в жизни. Never in my life was I so unhappy.
Почему должно быть мне так грустно в сердце? Why my heart should feel such sadness?
Я только не знаю, почему мне так грустно. I don't know why I'm so upset.
Мне грустно начинать новый учебный год в трагическом тоне. It saddens me to start our new year with such a mournful tone.
В этой черной ночи тебе будет грустно и одиноко. It is blue and lonely out there in the black night.
Ты видишь в моих глазах что-то, от чего тебе грустно? You see something in my eyes, waiting to be said, is that it?
Это одна из причин, почему будет грустно расставаться с Ирландией и почему так трагично ее непринятие лиссабонского договора. That is one reason it will be a loss to say goodbye to the Irish, and why their frivolous rejection of the Lisbon Treaty is so tragic.
Я также знаю, как это грустно, есть в одиночестве без детей, так что я приготовила для тебя цыпленка Марсала. Um, I also know how much it sucks eating by yourself without the kids, and so I made you chicken marsala.
Как бы грустно это не прозвучало, теперь мы должны рассмотреть перспективу окончания Европейского Валютного Союза и ЕС, какими мы их знаем. As uninspiring as this might sound, we must now consider the prospect of the end of the European Monetary Union and the EU as we have known it.
Он определенно был в поле зрения КГБ (это название расшифровывается как «кому-то грустно будет»), потому что хотел знать больше, чем говорили обычному советскому гражданину. He was definitely on the radar of the KGB (which stands for “Kiss Goodbye your Butt”) because he wanted to know more than what the average Soviet citizen was told.
Очень грустно видеть, что призыв к представителям Запада прислушаться к мусульманским женщинам целенаправленно искажается в представление всех мусульманских женщин как кротких и безвольных существ, нуждающихся в спасении. It was depressing to see a simple appeal for Westerners to listen to Muslim women deliberately distorted into a representation of all Muslim women as meek, will-less beings in need of rescue.
Он как будто зациклился на осечке и начал грустно размышлять о жестком графике, который он составил сам для себя, чтобы устранить все недостатки перед размещением чертежей пистолета в сети. He fixated on its misfiring and brooded about the tight deadline he'd given himself to work out its kinks before sharing the design on the Web.
Что касается меня, я не реагирую на аэробные упражнения и это грустно, но моя чувствительность к инсулину улучшилась, и это здорово, потому что я не хочу стать диабетиком, как мой отец. And as for me, well, I may be a non-responder when it comes to aerobic fitness, which is a bummer, but my insulin sensitivity did improve, which is great because I do not want to become a diabetic like my dad.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!