Примеры употребления "группу по проекту" в русском

<>
В то время было рекомендовано создать группу по проекту в составе 9 сотрудников в Центральных учреждениях и назначить 21 регионального координатора в других основных местах службы. A project team comprising 9 staff members at Headquarters and 21 regional coordinators in the other major duty stations was recommended at that time.
Назначение работников, добавленных в проектную группу, и других работников мероприятиям по проекту. Assign both workers that have been added to a project team and other workers to project activities.
Была создана группа по проекту внедрения МСУГС в ЮНИСЕФ в составе руководителя проекта и двух специалистов. The UNICEF IPSAS Implementation Project Team, comprising a project manager and two specialists, has been identified.
Группа по проекту ПОР будет отвечать за определение потребностей, пересмотр процессов, конфигурацию программного обеспечения и введение в эксплуатацию различных версий. The ERP project team would be responsible for identification of requirements, process re-engineering, software configuration and implementation of the various releases.
Группа по проекту, включающая 44 временные должности, отраженные на рисунке III ниже, должна будет работать в течение всего периода внедрения системы ПОР. A project team consisting of 44 temporary posts as reflected in figure III below would be required for the duration of the implementation of the ERP system.
В последних из вышеупомянутых случаев выводы группы по проекту могут быть направлены группе по отбору ЦФЭ, как отмечалось выше, для дальнейшей координации действий. In the latter cases, the findings of a project team can be sent to the FEC selection platform as mentioned above so that action can be further coordinated.
Группа по проекту создания системы планирования общеорганизационных ресурсов будет отвечать за определение потребностей, пересмотр процессов, конфигурацию программного обеспечения и введение в эксплуатацию различных версий. The ERP project team would be responsible for identification of requirements, process re-engineering, software configuration and implementation of the various releases.
После конфигурации выбранного пакета программного обеспечения группа по проекту 1 мая 2000 года представила компонент управления регистрационными данными и информацией, а 7 июля 2000 года- компонент управления документацией. After configuration of the selected software package, the project team delivered the records and information management component (RIMS) on 1 May 2000, and the document management component on 7 July 2000.
Эти мероприятия будут осуществляться тематическими экспертами из Центральных учреждений, отделений за пределами Центральных учреждений, региональных комиссий и полевых миссий на основе тщательной координации, которую будет обеспечивать группа по проекту ПОР. Those activities will be undertaken by subject matter experts from Headquarters, offices away from Headquarters, regional commissions and field missions and closely coordinated by the ERP project team.
Для покрытия общих оперативных расходов, закупки мебели и оборудования, а также принадлежностей и материалов, необходимых для создания предусмотренных 44 должностей в группе по проекту ПОР, испрашиваются ассигнования в размере 4,7 млн. долл. США. Provision amounting to $ 4.7 million is sought to cover general operating expenses, furniture and equipment as well as supplies and materials required in connection with the proposed establishment of the 44 posts for the ERP project team.
Решающее значение для успешного перехода на новые стандарты по-прежнему имеет наличие хорошо обеспеченных ресурсами внутренних групп по проекту и решительной поддержки со стороны старшего руководства, административных и оперативных департаментов, внешних ревизоров и руководящих органов организаций. A well-resourced internal project team and strong support from senior management, business and operations departments, external auditors, and an organization's governing body are all critical to successful implementation.
изыскание необходимых ресурсов и подготовка проекта бюджета, охватывающего расходы на группы по проекту, персонал и подготовку кадров, координацию и разработку систем для рассмотрения в рамках предложений Генерального директора по программе и бюджетам на 2008-2009 годы; Identify resources required and prepare a project budget covering costs related to: Project team, personnel and training, coordination and systems to be included for consideration in the Director-General's proposal for the programme and budgets, 2008-2009;
В настоящее время в состав Группы, финансируемой из регулярного бюджета и со вспомогательного счета для операций по поддержанию мира, входят семь членов, которые работают под руководством начальника Группы по проекту, назначенный с 1 апреля 2007 года. The team currently comprises seven members funded from the regular budget and from the peacekeeping support account, led by a Project Team Leader, who was appointed effective 1 April 2007.
Подразумевается, что эти материалы предназначены только для рассмотрения группой по проекту и что другие участники могут представить дополнительные материалы для получения по возможности максимального объема информации от сторон, обладающих экспертными знаниями и имеющих материальную заинтересованность в этом проекте. It is understood that these contributions are only for consideration by the project team and that other participants may submit additional contributions in order to ensure that as much information as possible is obtained from those with expertise and a material interest in the project.
Указанная процедура принятия директив применялась ко всем директивным документам/инструкциям по вопросам бухгалтерского учета, выпущенным Группой по проекту общесистемного перехода на МСУГС в 2007 году и в первом квартале 2008 года, которые предполагается использовать в общей системе Организации Объединенных Наций. The accounting policy/guidance papers that have been released by the system-wide IPSAS Project Team in 2007 and the first quarter of 2008, to be used in the United Nations common system, have been funnelled through this policy adoption process.
создан руководящий комитет Организации Объединенных Наций, ведется набор группы по проекту стандартов, причем два назначения уже произведены, включая руководителя группы, и сотрудники Организации Объединенных Наций активно вовлечены в общесистемный процесс по разработке согласованных руководящих указаний и политики в области учета. A United Nations steering committee has been established, recruitment of a Standards project team is well under way, with two appointments already made, including a team leader, and United Nations staff are actively involved in the system-wide process to develop harmonized guidance and accounting policies.
Создана первоначальная основная группа по проекту, которая сотрудничает с экспертами во всех основных функциональных областях в Департаменте по вопросам управления, Департаменте полевой поддержки, других департаментах Центральных учреждений и отделений за пределами Центральных учреждений в целях сбора материалов и документирования существующих процессов. An initial core project team has been assembled, and has been working with experts in all the main functional areas in the Department of Management, the Department of Field Support, other Headquarters departments, and offices away from Headquarters to compile and document existing processes.
На общесистемном уровне в рамках процесса консультаций разрабатываются согласованные директивы и инструкции по вопросам бухгалтерского учета, соответствующие положениям МСУГС; на уровне отдельных организаций каждая структура отвечает за формирование своей собственной группы по проекту и выделение достаточного объема ресурсов для обеспечения перехода на МСУГС. At the system-wide level, harmonized IPSAS accounting policies and guidance were developed through a consultative process; at the individual organization level, each entity was responsible for establishing its own project team and dedicating sufficient resources to ensure implementation of IPSAS.
Группа по проекту СПОР, включающая персонал, набранный на временной основе и работающий неполный рабочий день, продолжила подготовку проекта доклада, в котором Генеральной Ассамблее будет представлена дополнительная информация о системе СПОР и других проектах в области ИКТ и будет содержаться просьба о принятии решений, касающихся финансирования. The enterprise resource planning project team, comprising staff appointed on a temporary basis and working only part-time, continued to prepare the project and the report, providing the General Assembly with additional information on the enterprise resource planning system and other information technology projects and requesting that funding decisions be made.
Одновременно с этим во избежание дальнейшего отставания от графика осуществления проекта Консультативный комитет рекомендует Генеральной Ассамблее одобрить предложение Генерального секретаря относительно учреждения 44 временных должностей для укомплектования основной группы по проекту ОПР, а также утвердить ресурсы, испрашиваемые на нынешний двухгодичный период, за исключением резервных ассигнований. In the meantime, so as not to incur further delays in the project schedule, the Advisory Committee recommended that the General Assembly should approve the Secretary-General's proposals for 44 temporary posts to staff the core ERP project team, as well as the resources requested for the current biennium, except for the contingency provision.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!