Примеры употребления "группой поддержки" в русском с переводом "support group"

<>
Мне удалось записать Селин на бесплатную программу лечения ВИЧ ближе к дому и с функционирующей группой поддержки. I was able to get her enrolled into a free HIV treatment program closer to her home, and with a support group to help her cope.
Рабочая группа уже давно является группой поддержки коренных народов на международном и региональном уровнях и вносит вклад в процесс расширения рамок рассмотрения вопросов прав человека и развития, затрагивающих коренные народы. The Work Group has long been an indigenous peoples'support group at the international and regional levels and has contributed in surfacing broad perspectives on human rights and development issues affecting indigenous peoples.
Однако для обеспечения полной подотчетности перед Организацией Объединенных Наций Отделение связи с Группой поддержки по гражданским вопросам будет отвечать за оценку осуществления их планов работы и за контроль/оценку их работы. However, to ensure full accountability to the United Nations, the Civilian Support Group Liaison Office would be responsible for the assessment of the implementation of their work plans and the monitoring/evaluation of their performance.
ЮНЕСКО продолжает поддерживать сотрудничество с Межучрежденческой группой поддержки Постоянного форума по вопросам коренных народов и приняла участие в состоявшемся 15-18 сентября 2006 года в Риме/Тиволи ежегодном совещании на тему «Развитие и самобытность». UNESCO has continued its collaboration with the Inter-Agency Support Group for the Permanent Forum on Indigenous Issues and participated in the 2006 annual meeting in Rome/Tivoli (15-18 September) devoted to the theme “Development with identity”.
постановит санкционировать в порядке исключения проведение трехдневного межсессионного совещания Постоянного форума по вопросам коренных народов в 2005 году для подготовки к четвертой ежегодной сессии Форума в сотрудничестве с Межучрежденческой группой поддержки по вопросам коренных народов; Decide to authorize, on an exceptional basis, a three-day intersessional meeting of the Permanent Forum in 2005 to prepare for the fourth annual session of the Forum in cooperation with the Inter-Agency Support Group on Indigenous Issues;
Экономический и Социальный Совет постановляет санкционировать в порядке исключения проведение трехдневного межсессионного совещания Постоянного форума по вопросам коренных народов в 2005 году для подготовки к четвертой ежегодной сессии Форума в сотрудничестве с Межучрежденческой группой поддержки по вопросам коренных народов. The Economic and Social Council decides to authorize, on an exceptional basis, a three-day intersessional meeting of the Permanent Forum on Indigenous Issues in 2005 to prepare for the fourth annual session of the Forum in cooperation with the Inter-Agency Support Group on Indigenous Issues.
Из исследования, проведенного Межучрежденческой группой поддержки Постоянного форума по проблемам коренных народов11, следует, что несмотря на широкое осознание общественностью уязвимости коренных народов, отсутствуют дезагрегированные данные о их положении и поэтому зачастую не имеется достаточной информации о точных масштабах распространения голода и неадекватного питания. A study undertaken by the Inter-Agency Support Group for the Permanent Forum on Indigenous Issues11 shows that despite widespread awareness of the vulnerability of indigenous peoples, there is a lack of disaggregated data on the situation of indigenous peoples and therefore often little information available about the exact extent of hunger and malnutrition.
сроки работы во время сессии (открытие сессии, речи высокопоставленных лиц, диалог с организациями, консультации среди членов, сроки для представления рекомендаций, встречи с Межучрежденческой группой поддержки по вопросам коренных народов и друзьями группы Форума, брифинг для государств-членов, открытие ежегодной выставки и культурного мероприятия по вопросам коренных народов, параллельные мероприятия); Time frame of work during the session (opening of the session, high-level speeches, dialogue with organizations, consultations among members, deadlines for submission of recommendations, meetings with the Inter-Agency Support Group on Indigenous Issues, and the Friends of the Forum group, briefing for member States, opening of the annual indigenous exhibit and cultural event, side events);
сотрудничество с Группой поддержки мероприятий по борьбе со стихийными бедствиями Комитета по спутникам наблюдения Земли (КЕОС) в определении потребностей учреждений по чрезвычайным ситуациям развивающихся стран с целью их учета в работе этой Группы; и сотрудничество с Рабочей группой по вопросам образования и подготовки кадров КЕОС в определении и рекомендации мер, которые члены КЕОС могли бы принять для укрепления потенциала развивающихся стран в области использования данных наблюдения Земли; Collaboration with the Disaster Management Support Group of the Committee on Earth Observation Satellites (CEOS) in identifying the concerns of institutions from developing countries with disaster management functions for inclusion in the work of the Support Group; and collaboration with the Working Group on Education and Training of CEOS in identifying and recommending action that CEOS members might take to strengthen the capacity of developing countries to utilize Earth observation data;
Группа поддержки для армейских жён. Support group for Army wives.
Вам, лохам, пора основать группу поддержки. You know, you two should start a support group.
Мы привыкли, что группы поддержки приносят пользу. We're used to support groups being beneficial.
Но оказывается, что логика групп поддержки ценностно-нейтральна. But it turns out that the logic of the support group is value neutral.
Программы реабилитации и группы поддержки для больных наркоманией Drug rehabilitation programmes and support groups
Зарубежные группы поддержки движения Фалун документально зафиксировали более ста таких случаев. Overseas Falun Gong support groups have documented well over a hundred such cases.
Болтовня, в которой и заключается типичная группа поддержки, например, вытесняет все полезное. The natterings that comprise a typical support group meeting, for example, crowding out useful ones.
Но не только Ираку нужны региональные группы поддержки для достижения некоторой стабильности. But it is not only Iraq that requires regional support groups to reach a modicum of stability.
Группа поддержки предлагает награду в 50 000 крон за информацию, которая поможет раскрыть преступление. A support group has offered a reward of 50,000 kroner to anyone who has information that will help solve the crime.
Одна группа просто собиралась на 1,5 часа в группу поддержки раз в неделю. One group of people just met for an hour-and-a-half once a week in a support group.
Как только инфраструктура стала общедоступной, логика групп поддержки стала открытой для всех, включая людей, преследующих подобные цели. Once the infrastructure becomes generically available, the logic of the support group has been revealed to be accessible to anyone, including people pursuing these kinds of goals.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!