Примеры употребления "группирование" в русском

<>
Переводы: все31 grouping29 другие переводы2
Группирование строк затрат и категорий Cost lines and category grouping
Щелкните Нет, чтобы закрыть форму Сбросить группирование?. Click No to close the Reset Grouping? form.
В форме Сбросить группирование? щелкните Да, чтобы изменить шаблон работы. In the Reset Grouping? form, click Yes to modify the work template.
Сеть PSTN — это группирование во всемирном масштабе открытых телефонных сетей с коммутацией каналов. PSTN is a grouping of the world's public circuit-switched telephone networks.
Это группирование напоминает схему работы Интернета — объединение во всемирном масштабе открытых сетей с коммутацией пакетов на основе протокола IP. This grouping resembles the way that the Internet is a grouping of the world's public IP-based packet-switched networks.
Группирование объектов по типу также может быть полезно, если, к примеру, необходимо создать новый объект на базе аналогичных объектов, уже существующих в программе. Grouping objects by type can also be useful if, for example, you want to create a new object based on similar objects that already exist in the program.
Группирование обращений по категориям может помочь сотрудникам компании Fabrikam находить известные решения, такие как статьи базы знаний, при возникновении аналогичных проблем в будущем. Grouping cases by category can help Fabrikam employees identify known solutions, such as knowledge articles, if similar issues occur over time.
Группирование объектов по географическому местоположению также может быть полезно, если, к примеру, необходимо идентифицировать объекты, которые ваша компания уже обслуживает в конкретной стране/регионе. Grouping objects by geographical location can also be useful if, for example, you must identify the objects that your company already provides services for in a particular country/region.
Дополнительное группирование строк заказа на сервисное обслуживание в заказы на сервисное обслуживание происходит в соответствии с произвольным окном времени, указанным в строках соглашения о сервисном обслуживании. Additional grouping of service order lines into service orders occurs according to any time window that you specify on the service agreement lines.
Политики уже сейчас должны реализовывать политику, направленную на лидирующие тенденции, такие как урбанизация, рост больших данных, группирование людей в узкие сообщества, зачастую обусловленное их отношением к рынку. Policymakers should already be implementing policies aimed at guiding trends like urbanization, the rise of big data, and the grouping of people into narrow communities, often based on their relationship to the market.
Для полного использования преимуществ современных технологий при разработке политики управления статистическими ИТ необходимо учитывать такие вопросы, как потоки данных, координация хранения данных, группирование статистических обследований, обмен статистической информацией и ее распространение и другие связанные со статистикой вопросы. In order to benefit from the possibilities provided by the current technology, the data flows, coordination of data warehousing, grouping of statistical surveys, exchange and dissemination of statistical information and other statistically related issues have to be taken up in connection with the statistical IT management.
Согласно объяснениям УВКБ при пересчете финансовых данных 2003 года из формата Информационной системы по вопросам финансов и управления (ФМИС) в новый формат Проекта обновления управленческих систем (ПОУС) были внесены улучшения в группирование счетов и предусмотрено примечание 2 (p) к финансовым ведомостям, которое позволяет проводить необходимые сопоставления за несколько лет. UNHCR explained that during the conversion of 2003 financial data from the former data-processing system Financial Management Information System (FMIS) to the new Management Systems Renewal Project (MSRP), it had improved the grouping of accounts, and provided note 2 (p) to the financial statements, which allows for proper, multi-annual comparison.
При желании Кэсси может задать другие критерии группирования в обращения. Cassie can specify other case grouping criteria if she chooses.
О35. Метаданные контента необходимо обновить для поддержки группирования телевидения и игровых видеороликов. A35: To support grouping television and game videos, your content metadata has to be updated.
Этот метод группирования можно использовать, чтобы показать местоположение различных объектов, обслуживаемых вашей компанией. You can use this grouping method to show where the various different objects that your company services are located.
Этот метод группирования можно использовать, чтобы показать, какие типы объектов обслуживаются вашей компанией. You can use this grouping method to show the types of objects that your company services.
Дополнительные сведения о группировании нарушений в обращения аудита см. в разделе Основные задачи: аудиторские политики. For more information about audit case grouping, see Key tasks: Audit policies.
Их можно будет восстановить позже с помощью функций группирования и подведения итогов в запросах и отчетах Access. You can recreate those later using the grouping and totaling features of Access queries and reports.
Будут прилагаться дополнительные усилия для улучшения и рационализации группирования и формата представления будущих бюджетных предложений по специальным политическим миссиям. Further efforts would be made to improve and rationalize the grouping and presentation of future budget proposals for special political missions.
Шаблон может дать структуру с большим количеством данных, как заказы на продажу и прогнозные планы, путем группирования данные в промежутке. The template can give structure to large volumes of data, such as sales orders and forecast plans, by grouping the data in a time frame.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!