Примеры употребления "группах экспертов по рассмотрению" в русском

<>
Переводы: все81 expert review team81
В настоящее время секретариат также разрабатывает курс " Улучшение коммуникации и содействие достижению консенсуса в группах экспертов по рассмотрению ", который охватывает аспекты межкультурной коммуникации и предупреждения конфликтов. The secretariat is also currently developing the course Improving communication and building consensus in expert review teams, which covers cross-cultural communication and conflict avoidance.
Все эксперты по рассмотрению кадастров могут также обучаться в онлайновом режиме по отдельному курсу " Улучшение коммуникации и содействие достижению консенсуса в группах экспертов по рассмотрению ", который охватывает аспекты международной коммуникации и предупреждения конфликтов. A separate course “Improving communication and building consensus in expert review teams,” which covers cross-cultural communication and conflict avoidance, is also available online for all inventory review experts.
На своей двадцать четвертой сессии Вспомогательный орган по осуществлению (ВОО) поручил Исполнительному секретарю подготовить записку, содержащую анализ ряда вопросов, касающихся привилегий и иммунитетов лиц, работающих в официальных органах и группах экспертов по рассмотрению, учрежденных в соответствии с Киотским протоколом, для обсуждения ВОО на его двадцать пятой сессии: Introduction Mandate The Subsidiary Body for Implementation (SBI), at its twenty-fourth session, requested the Executive Secretary to prepare a note that analyses a number of issues concerning privileges and immunities for individuals serving on constituted bodies and expert review teams under the Kyoto Protocol for consideration by the SBI at its twenty-fifth session:
ВОКНТА принял к сведению необходимость обеспечения требуемого опыта экспертов, участвующих в группах экспертов по рассмотрению кадастров парниковых газов в рамках Конвенции, и решил рассмотреть этот вопрос, включая разработку характеристик соответствующей подготовки на своей семнадцатой сессии вместе с аналогичным пунктом, касающимся статьи 8 Киотского протокола, как это предусмотрено в решении 23/СР.7. The SBSTA noted the need to ensure the necessary expertise of experts participating in greenhouse gas inventory expert review teams under the Convention and decided to consider this issue, including the elaboration of the characteristics of the relevant training, at its seventeenth session, jointly with the similar item concerning Article 8 of the Kyoto Protocol, as requested in decision 23/CP.7.
Конференция в своем решении 23/СР.7 просила ВОКНТА разработать характеристики соответствующей профессиональной подготовки, последующей оценки после завершения такой подготовки и/или любых иных средств, требуемых для обеспечения необходимой компетенции экспертов для участия в группах экспертов по рассмотрению, и рассмотреть варианты обращения с конфиденциальными данными в ходе деятельности по рассмотрению согласно статье 8 Киотского протокола. The Conference, by its decision 23/CP.7, had requested the SBSTA to elaborate the characteristics of the relevant training, the subsequent assessment after completion of the training, and/or any other means needed to ensure the necessary competence of experts for participation in expert review teams, and to consider options for the treatment of confidential data during the review activities under Article 8 of the Kyoto Protocol.
Проверка действий СВОД-плюс осуществляется группами экспертов по рассмотрению или технической группой по измерению, представлению информации и проверке. Verification of REDD-plus actions shall be carried out by expert review teams or a measurement, reporting and verification technical panel.
не позднее чем через шесть недель после получения от группы экспертов по рассмотрению письменного уведомления о наличии проблемы … Within six weeks of being notified in writing by an expert review team of a problem under paragraph …
способов улучшения работы по последовательному применению группами экспертов по рассмотрению технических руководящих указаний, в особенности подходов по обеспечению консервативности скорректированных оценок; Means to improve the consistent application, by expert review teams, of the technical guidance, especially the approaches to ensure conservativeness of adjusted estimates;
группа экспертов по рассмотрению официально уведомляет заинтересованную Сторону, включенную в приложение I, о рассчитанных коррективах в сроки, указанные в настоящих руководящих принципах. The expert review team shall officially notify the Annex I Party concerned of the calculated adjustment (s) within the time-frame set out in these guidelines.
Экзаменационные требования и формат: Новые эксперты по рассмотрению кадастров ПГ должны сдать экзамен для допуска к участию в работе групп экспертов по рассмотрению. Examination requirements and format: New GHG inventory review experts must pass the examination before participating in expert review teams.
При расчете коррективов группа экспертов по рассмотрению следует положениям главы III с учетом, в соответствующих случаях, приводимых ниже элементов, специфических для конкретных секторов. When calculating adjustments, expert review teams should follow the provisions of chapter III taking into account the sector-specific elements given below, as appropriate.
[Группа экспертов по рассмотрению привлекает экспертов, включенных в реестр экспертов, для рассмотрения вопросов, выявленных в ходе первоначальных проверок, и других вопросов, включая коррективы. [The expert review team shall commission experts from the roster of experts to consider issues raised by the initial checks and other questions, including adjustments.
В ходе рассмотрения информации об установленных количествах группа экспертов по рассмотрению выявляет проблемы и уведомляет Сторону, включенную в приложение I, об этих проблемах. During the review of the information on assigned amounts, the expert review team shall identify problems and notify the Annex I Party of the problems.
Эксперты, подлежащие включению в группу экспертов по рассмотрению, отбираются из реестра экспертов, обладающих экспертными знаниями в области кадастров парниковых газов, реестров и установленных количеств. Experts of the expert review team shall be drawn from the roster of experts with expertise in greenhouse gas inventories, registries and assigned amounts.
Группа экспертов по рассмотрению должна принимать во внимание возможность двойного учета (например, использования извести в черной металлургии) и избегать любого двойного учета путем применения коррективов. The expert review team should consider the possibility of double counting (for instance, the use of lime in iron and steel production) and avoid any double counting through the application of adjustments.
При проведении рассмотрения группа экспертов по рассмотрению действует на основе установленных и опубликованных процедур, в том числе положений, касающихся обеспечения и контроля качества и конфиденциальности. In the conduct of the review, expert review teams shall work on the basis of established and published procedures, including quality assurance and control and confidentiality provisions.
В случае, если необходимо скорректировать оценку выбросов, группе экспертов по рассмотрению следует выбрать один из базовых методов корректировки, предусмотренных настоящими руководящими указаниями, для целей расчета скорректированной оценки. If an emission estimate needs to be adjusted, the expert review team should choose one of the basic adjustment methods in this guidance for the calculation of an estimate for purposes of adjustment.
Кроме того, в ходе периода действия обязательств группа экспертов по рассмотрению в рамках своего ежегодного рассмотрения осуществляет по меньшей мере один визит в каждую Сторону, включенную в приложение I. In addition, each Party included in Annex I shall be subject to at least one in-country visit by an expert review team during the commitment period as part of its annual review.
способов совершенствования последовательного применения группами экспертов по рассмотрению технических руководящих указаний по методологиям внесения коррективов согласно пункту 2 статьи 5 Киотского протокола, в особенности подходов к обеспечению консервативности скорректированных оценок; Means to improve the consistent application, by expert review teams, to the technical guidance on methodologies for adjustments under Article 5, paragraph 2, of the Kyoto Protocol, especially the approaches to ensure conservativeness of adjusted estimates;
При проведении рассмотрения группы экспертов по рассмотрению соблюдают настоящие руководящие принципы и работают на основе установленных и преданных гласности процедур, включая положения об обеспечении и контроле качества и о конфиденциальности. In the conduct of the review, expert review teams shall adhere to these guidelines and work on the basis of established and published procedures, including quality assurance and control and confidentiality provisions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!