Примеры употребления "группа по руководству проектом" в русском

<>
Данная Группа по руководству проектом должна иметь полномочия привлекать денежные средства для осуществления проекта, принимать решения о распределении ресурсов и обязывать свои соответствующие организации участвовать в реализации проекта. This Project Management Group should have the power to commit funds to the project, make resource allocation decisions and commit their relevant organisations to participating in the project.
Потребуется принять решение о том, сохранятся ли первоначальные Группа по руководству проектом и Целевая группа " в своем настоящем виде " или же их следует преобразовать (рекомендация в этом отношении, скорее всего, будет содержаться в исследовании осуществимости проекта). A decision will have to be made as to whether the initial Project Management Group and Task Force should continue " as is " or should be reconstituted (a recommendation in this regard will likely be contained in the feasibility study).
В этих же целях ответственность за осуществление надзора и обеспечение отчетности должна быть возложена на группу по руководству проектом. The project management group should be responsible for oversight and accountability with the same purpose in mind.
План руководства проектом, который должен быть официально принят Группой по руководству проектом и Целевой группой, должен содержать ряд четко определенных взаимосвязанных задач и этапов реализации тех или иных мероприятий, которые могут помочь Целевой группе и Группе по руководству проектом в планировании, осуществлении, контроле, оценке и корректировке процесса реализации проекта. The project management plan, which must be formally agreed upon by both the Project Management Group and the Task Force, should contain a set of clearly defined interrelated tasks and event milestones that can assist the Task Force and the Project Management Group to plan, execute, monitor, evaluate, and adjust the project implementation.
План руководства проектом, который должен быть официально принят Группой по руководству проектом и Целевой группой, должен содержать ряд четко определенных взаимосвязанных задач и этапов реализации тех или иных мероприятий, которые могут помочь Целевой группе и Группе по руководству проектом в планировании, осуществлении, контроле, оценке и корректировке процесса реализации проекта. The project management plan, which must be formally agreed upon by both the Project Management Group and the Task Force, should contain a set of clearly defined interrelated tasks and event milestones that can assist the Task Force and the Project Management Group to plan, execute, monitor, evaluate, and adjust the project implementation.
Параллельно с этим были приняты и другие организационные меры в поддержку процесса принятия решений, в частности была создана группа по руководству проектом во главе с начальником, представляющим Управление централизованного вспомогательного обслуживания, которая должна сосредоточить свое внимание на координации деятельности по проекту, разработке планов, распределении финансовых средств, функциональных процедурах и порядке подчинения. In parallel, other organizational measures have been taken to support the decision-making process, including the establishment of a project management team, headed by the Chief, Central Support Services, to focus on project coordination, the elaboration of plans, the distribution of funds and functional procedures and reporting lines.
Структура управления будет состоять из трех основных компонентов: группа по руководству программой осуществления генерального плана капитального ремонта Организации Объединенных Наций, архитектурно-строительная группа и группа по управлению строительством. The management structure would consist of three main components: the United Nations capital master plan programme management group, the architectural and engineering team, and the construction management team.
Группа по руководству программой будет опираться на поддержку соответствующих управлений и департаментов в таких областях, как юридические услуги, казначейские услуги, людские ресурсы, закупочная деятельность, общественная информация, конференционное обслуживание и прочие услуги. The programme management group would receive support from concerned offices and departments in the areas of legal services, treasury, human resources, procurement, public information, conference services, and other services.
Рекомендации консультанта по руководству проектом, в которых предпочтение отдается замене поврежденных установок (вместо их ремонта) повлекли дополнительное затягивание сроков завершения восстановительных работ. The tendency of the project management consultant to recommend the replacement of damaged units (instead of repairing them) further delayed the completion of the refinery restoration project.
Как указывалось выше в пункте 64, КНПК применяла конкурсный порядок назначения фирмы для выполнения функций консультанта по руководству проектом и различных строительных подрядчиков для каждого нефтеперерабатывающего завода, надзор за работой которых осуществлял консультант по руководству проектом. As noted in paragraph 64 above, KNPC used competitive bidding procedures in the selection of both the project management consultant and the different construction contractors used for each refinery, whose works were overseen by the project management consultant.
Независимо от того, предусматривает ли принимаемое решение опытную, поэтапную или же полномасштабную реализацию проекта, необходимо принять четкий подход применительно к руководству проектом на всем этапе его реализации. Irrespective of whether a pilot, phased or full implementation has been decided, it is essential that a clear project management approach be adopted throughout the project implementation.
Согласно директиве по руководству операцией мои офицеры действовали в рамках своих полномочий. According to the incident command directive, my officers were well within their authority.
А на аэродроме около Розуэлла в штате Нью-Мексико, откуда поднялся в небо воздушный шар, группа по подготовке данного проекта под названием Red Bull Stratos начала бурно аплодировать. Back at the airstrip where the balloon had launched, near Roswell, New Mexico, the Red Bull Stratos project team at mission control erupted into cheers.
Г-н Алкалай (Венесуэла) (говорит по-испански): Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы поздравить Вас и заверить в том, что Вы можете полностью рассчитывать на сотрудничество моей делегации, а также пожелать Вам успеха в выполнении возложенных на Вас обязанностей по руководству работой Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят седьмой сессии. Mr. Alcalay (Venezuela) (spoke in Spanish): I should like first of all to congratulate you, Mr. President, and to assure you of my delegation's full cooperation and best wishes for success as you discharge your responsibility in guiding the work of the General Assembly at its fifty-seventh session.
Все сделки регистрируются в режиме реального времени, и время регистрируется, чтобы наша группа по наблюдению за выполнением правил торговли могла полностью отследить сделки при аудите на предмет их соответствия данной политике. All trades are recorded on a real-time basis and time stamped so as to give a full audit trail thereby facilitating monitoring by our compliance team to ensure adherence to that policy.
Кроме того, с целью оптимизации деятельности по руководству, воспитанию и обучению женщин, был проведен набор 120 инструкторов, специализирующихся в вопросах технологий информации и коммуникации, управления проектами, общественной деятельности, швейной промышленности, сельского хозяйства и животноводства, гостиничного хозяйства и общественного питания. Furthermore, with a view to optimizing their action for mentoring, educating, training and supporting women, 120 trainers specializing in information and communications technologies, project management, social intervention, the clothing industry, agro-pastoral activities, and the hotel and restaurant industries have been recruited.
Наша группа по наблюдению за выполнением правил торговли регулярно проводит независимый мониторинг нашей деятельности, включая анализ сделок клиентов и нашу позицию на рынках в момент исполнения сделок. Our compliance team regularly conducts independent monitoring of our activities including an analysis of client dealing and our position in markets at the time of client trade execution.
Страны- Стороны Конвенции признали необходимость разработки всеобщей стратегии мобилизации ресурсов для осуществления СРПД/РПД, в том числе и с целью улучшения возможностей региона по руководству процессом и усиления директивных полномочий путем создания руководящего комитета, как это предусмотрено в заключительном решении первой Конференции министров по вопросам разработки РПД в Азии и Тихоокеанском бассейне. Country Parties recognized the need to devise an overall resource mobilization strategy for SRAP/RAP implementation with a view also to improving the capacity of the region to steer the process and enhance decision-making powers through the establishment of a steering committee, as foreseen in the final decision of the First Ministerial Conference on the establishment of a RAP in Asia and the Pacific.
Двусторонняя российско-американская рабочая группа по вопросам контроля над вооружениями встречалась в прошлую среду в Вашингтоне. По сообщениям, на встрече обсуждался вопрос о сокращении единиц тактического ядерного оружия, а также числа складированных боеголовок. A bilateral U.S.-Russian arms control working group met last Wednesday in Washington, D.C., reportedly to talk about reducing short-range, battlefield nuclear weapons as well as stored warheads.
Это обследование, именуемое «обследованием руководителей программ», было проведено в период с 18 ноября по 19 декабря 2008 года; оно было разослано 645 руководителям из Секретариата на уровне С-5 и более высоких уровнях, у которых название занимаемых должностей указывает, что они выполняют обязанности по руководству основной деятельностью; было получено 254 ответа, так что доля респондентов составляет 38 процентов. Referred to as “programme manager survey”, the survey was conducted from 18 November to 19 December 2008 and was sent to 645 Secretariat managers at the P-5 and higher levels whose functional titles indicated that they had management responsibilities for substantive work; 254 responses were received, for a 38 per cent response rate.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!