Примеры употребления "грузом" в русском

<>
Нет, аккумуляторы не являются опасным грузом. A No, batteries are not dangerous goods
На автотранспортных средствах, максимально допустимый вес которых с грузом равен или меньше 3,5 т, может находиться один переносной огнетушитель, емкость которого составляет не менее 2 кг сухого порошка. Motor vehicles with a permissible maximum laden weight of 3.5 tonnes or less may be equipped with a portable fire extinguisher of a minimum capacity of 2 kg of powder.
Да, пустые неочищенные аккумуляторы являются опасным грузом. B Yes, empty uncleaned batteries are dangerous goods
Нет, пустые неочищенные аккумуляторы не являются опасным грузом. C No, empty uncleaned batteries are not dangerous goods
A Растительные продукты не являются опасным грузом, так как они не упоминаются в ВОПОГ. A Plant products are not dangerous goods since they are not mentioned in ADN
C Нет, они не могут грузиться в один и тот же трюм ни с каким другим опасным грузом. C No, they may not be loaded in the same hold together with any other dangerous goods
Мы подтверждаем, что, судя по его воздействию на живую кожную ткань, уксус не считается опасным грузом по смыслу класса 8. We confirm that, judging by its impact on living skin tissue, vinegar is not deemed a dangerous good in the meaning of class 8.
Предложенный рабочей группой МСЖД подход, предусматривающий информирование только об авариях, вызванных перевозимым опасным грузом, был сочтен слишком ограничительным и, как следствие, был отклонен. The approach proposed by a UIC working group, that only accidents caused by the dangerous goods carried should be reported, was deemed too restrictive and was rejected as a result.
разработка норм безопасности и санитарии, а также установка соответствующего необходимого оборудования (огнетушители, разметка маршрутов эвакуации, дымоуловители и маски для сотрудников, которые могут иметь дело с опасным грузом); Development of health and safety rules and installation of the necessary equipment (extinguishers, signalling of evacuation routes, smoke detectors, and masks for staff who may come into contact with dangerous goods);
Знания ложатся грузом на мудрость. Knowledge becomes a weight upon wisdom.
Ты говорил, мы удерём с грузом. You said we'd get away with the shipment.
Осуществление и объем права контроля над грузом Exercise and extent of right of control
Мы едем в Бостон за грузом моллюсков. We're on our way to Boston to get some clam chowder.
Статья 16. Пожертвование грузом во время морского рейса Article 16 Sacrifice of the goods during the voyage by sea
Отлично, парень с грузом вины на плечах и пистолетом в руке. Great, a guy with a Mountain of guilt on his head and a gun in his hand.
Проект статьи 53 (Идентификация контролирующей стороны и передача права контроля над грузом) Draft article 53 (Identity of the controlling party and transfer of the right of control)
Стареющее население стало непомерным грузом для государственной пенсионной системы и системы здравоохранения. The manufacturing sector, squeezed by stagnating productivity and competition from China and other low-cost producers, is no longer competitive.
Вновь созданные банковские счета дают мало пользы, если они лежат мертвым грузом. Newly established bank accounts have few positive effects if they lie dormant.
Заключенное в квадратные скобки положение, статья 13 (2), предоставляет перевозчику широкое законное право пожертвовать грузом. 13 (2), a provision in square brackets, would provide a carrier with a broad statutory right to sacrifice goods.
Самая большая проблема, висящая над миром тяжким грузом сегодня, это позорная неудача с проведением структурных реформ. The biggest problem burdening the world today is most countries’ abject failure to implement structural reforms.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!