Примеры употребления "грузинское" в русском

<>
Переводы: все230 georgian229 другие переводы1
Потом идет грузинское правительство, которое продемонстрировало свою незрелость, если не безответственность. Then comes the Georgian government, which has demonstrated its immaturity, if not irresponsibility.
грузинское вино и грузинские фрукты не нужны ни в США, ни в Италии. neither Georgian wine nor Georgian fruit is needed in the United States or Italy.
Итак, по мнению авторитетных и беспристрастных правозащитных организаций, грузинское правительство при Саакашвили совершило целый ряд очень серьезных нарушений и преступлений. So, according to broadly respected and impartial human rights organizations, the Georgian government under Saakashvili was guilty of a number of very serious violations and crimes.
Мы узнаем о том, занимается грузинское правительство избирательным правосудием или честно стремится к справедливости лишь тогда, когда увидим, как проходит судебный процесс. We will only know whether the Georgian government is engaged in selective prosecution or an admirable pursuit of justice once we see how the trial proceeds.
Опять-таки, грузинское общество, а также международное сообщество устали ждать от Абхазии действий, направленных на установление пользующегося доверием процесса возвращения беженцев и внутренне перемещенных лиц. Once more, Georgian society as well as the international community have been waiting far too long for Abkhaz actions on a credible internally displaced person and refugee return process.
Без уверенной поддержки Запада грузинское правительство все еще может согласиться на такую сделку - то, что только что сделала Молдова, испытавшая на себе отключение газа 1 января. The Georgian government, without clear support from the West, may yet agree to such a deal, something that Moldova, which saw its gas cut off on January 1st, has just done.
Если посмотреть на многочисленные сравнительные данные из-за рубежа, грузинское правительство было непревзойденной звездой. Оно урезало государственное регулирование, способствовало притоку иностранных инвестиций, снижало барьеры для прихода в страну капитала невиданными темпами. According to many international comparisons the Georgian government was an absolute rock star, slashing regulation, fostering foreign investment, and lowering barriers to entry at a historic clip.
В течение отчетного периода в Верхних Кодорах произошел весьма серьезный инцидент: грузинское правительство сообщило о том, что 25 октября в направлении селения Квемо-Ажара в верхней части Кодорского ущелья было выпущено три снаряда. A very serious incident took place in the upper Kodori valley during the period under review: the Georgian Government reported that three rockets were fired towards Kvemo Azhara village in the upper Kodori valley on 25 October.
15 марта грузинское руководство подтвердило приверженность Грузии курсу на урегулирование своих внутренних конфликтов мирными средствами, но выступило против подписания новых документов о неприменении силы в процессе урегулирования конфликта, заявив, что ранее достигнутые договоренности о прекращении огня имели результатом потерю Абхазии. On 15 March, the Georgian leadership reiterated Georgia's commitment to settling its internal conflicts by peaceful means, but opposed signing new documents on the non-use of force in the conflict settlement process, stating that earlier ceasefire agreements had resulted in the loss of Abkhazia.
Несмотря на эту недавнюю эскалацию, хочу подчеркнуть, что грузинское правительство вновь призывает, и проявляет готовность, к немедленному началу мирных переговоров, направленных на урегулирование конфликта в Южной Осетии, и призывает сепаратистских мятежников прекратить свои военные действия и сесть за стол переговоров. Despite this most recent escalation, I want to emphasize that the Georgian Government once again calls for, and is showing its readiness to immediately begin, peace talks aimed at resolving the conflict in South Ossetia and calls on the separatist rebels to cease their military actions and come to the negotiating table.
Только грузинская проблема является действительно серьезной. Only the Georgian issue is really serious.
Некоторые большие, узловатые грузинский номер, но не оставив адреса. Some big, knobby Georgian number, but no forwarding address.
Я поднимаю чашу грузинского вина за ваше здоровье, Сталин. I raise my cup of Georgian wine to your health, Stalin.
Слава богу, НАТО не стала вмешиваться в грузинскую войну. Thankfully, NATO stayed out of the Georgian war.
Пока что средства массовой информации - наиболее значительное достижение грузинской демократии. The media is Georgian democracy's most notable achievement up to now.
Грузинская сторона проявляла сдержанность в период развития сложной ситуации в Сухуми. The Georgian side demonstrated restraint during the evolving complex situation in Sukhumi.
Компьютерные хакеры атаковали грузинские правительственные веб-сайты в предшествующие военному конфликту недели. Computer hackers attacked Georgian government Web sites in the weeks preceding the outbreak of armed conflict.
Даже в грузинских ресторанах себестоимость блюд вырастет на 5-10%, признает Колбая. Even in Georgian restaurants, the prime cost of dishes will increase by 5-10%, Kolbaya acknowledges.
Какие такие таинственные и непостижимые секреты грузинской души они не сумели постичь? What mysterious and impenetrable secrets of the Georgian soul eluded their grasp?
Русские быстро вытеснили грузинскую армию, к почти единодушному осуждению со стороны Запада. The Russians quickly expelled the Georgian army, to almost universal opprobrium from the West.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!