Примеры употребления "грудных имплантатах" в русском

<>
Полимеры для набивки матрасов используются в грудных имплантатах. The polymers in mattress stuffing are used in breast implants.
Если для взрослых вода, пусть и комфортная, но все-таки чуждая среда, то для грудных детей - родная стихия. If for adults water is a foreign medium, although comfortable, for infants it is a native element.
Некоторые материалы для грудных имплантов изначально использовались для набивки матрасов. Some breast implant materials were originally used in mattress stuffing.
Среди тех, у кого нет выкидышей, атразин вызывает угнетение развития грудных желёз у дочерей, когда они ещё находятся в матке, так что их грудь нормально не растёт. Of those that don't abort, atrazine causes impaired mammary, or breast, development in the exposed daughters in utero, so that their breast don't develop properly.
Государства-участники стали рассматривать физическую реабилитацию и протезирование как предоставление услуг в сфере реабилитации и физиотерапии, а также как предоставление протезных приспособлений и подсобных устройств, чтобы поощрять физическое благополучие выживших минных жертв, страдающих от утраты конечности, брюшных, грудных и спинномозговых травм, утраты зрения или наступления глухоты. States Parties have come to see physical rehabilitation and prosthetics as being the provision of services in rehabilitation and physiotherapy, and the supply of prosthetic appliances and assistive devices, to promote the physical well-being of mine survivors suffering from limb loss, abdominal, chest and spinal injuries, loss of eyesight, or deafness.
" Цельную грудку с ребрами и мясистой частью " получают из передней полутушки без крыльев (0302) путем отделения всей грудки от прилегающей части спинки по месту соединения позвоночных и грудных ребер. A “whole breast with ribs and tenderloins” is produced from a front half without wings (0302) by separating the entire breast from the back by cutting along the junction of the vertebral and sternal ribs.
Убежище было уничтожено вместе с находившимися в нем 403 людьми, включая 52 грудных ребенка и 260 женщин, а также детей и мужчин. The shelter was destroyed together with the 403 people inside, including 52 infants and 260 women as well as children and men.
Плечо и передняя нога удаляются из передней четвертины цельным куском путем разреза сбоку от serratus ventralis/глубоких грудных мышц, который идет до лопатки, обеспечивая сохранение на месте M. subscapularis (подрез). The Shoulder and Foreleg is removed from the forequarter in one piece by a cut lateral to the serratus ventralis/deep pectoral muscles and continues to the scapula ensuring that the M. subscapularis (undercut) is retained in situ.
Мясистую часть передней четвертины (шейный филей) получают из передней четвертины путем удаления участка длинного мускула, лежащего вдоль остистых и поперечных отростков и грудных позвонков. Eye of Forequarter (Neck Fillet) is prepared from a Forequarter by removing the eye muscle portion lying along the spinous processes and transverse processes and the thoracic vertebrae.
Однако того же нельзя сказать о задачах, поставленных для целей сокращения числа случаев вызванной нехваткой железа анемии, для реализации которых с 1998 года в рамках программы дополнительного питания министерства здравоохранения были предприняты меры по насыщению продуктов питания железом и другими микроэлементами в стремлении снизить с 25 % до 5 % уровень вызванной нехваткой железа анемии у грудных младенцев и детей дошкольного возраста. The same cannot be said for standards established to reduce iron-deficiency anaemia, in response to which, from 1998, a policy was pursued of adding iron and other micronutrients to the food distributed with the supplementary food programme of the Ministry of Health, in the hope of reducing the prevalence of iron-deficiency anaemia in nursing infants and preschool children from 25 % to 5 %.
«прямая дискриминация по признаку пола» означает прямое неблагоприятное обращение, которое, несомненно, имеет отношение к полу, беременности, деторождению, кормлению грудных детей или материнству; «direct discrimination based on sex» means direct unfavourable treatment which is evidently related to sex, pregnancy, childbirth, nursing or maternity;
" Обваленную цельную грудку с реберным мясом без мясистой части " получают из передней полутушки без крыльев (0302) путем отделения целой грудки от прилегающей части спинки по месту соединения позвоночных и грудных ребер. A “boneless whole breast with rib meat, without tenderloins” is produced from a front half without wings (0302) by separating the entire breast from the back by cutting along the junction of the vertebral and sternal ribs.
Уровни ПеХБ были также измерены в брюшных, грудных и периренальных жировых тканях 27 взрослых мужчин и женщин в Финляндии (Smeds and Saukko, 2001). PeCB has also been measured in abdominal, mammary, and perirenal fat tissue from 27 adult Finnish males and females (Smeds and Saukko, 2001).
проведение подготовки в 282 женских объединениях в области технологий переработки сои " мукуна ", маиса " обатампа " и производства пальмового и арахисового масла (масло " сумбара ", кофе, горчица, сыр, порошковые смеси для грудных детей, хлеб, сухари, рагу и т. д.); 282 women's groups have received training in the processing of mucuna soybeans and obatampa maize, and in palm and peanut oil extraction (soumbara, coffee, mustard, cheese, infant feed flour, bread, biscuits, stews, etc.).
" Целую грудку, необваленную, без спинки, с ребрами и крыльями " получают из необваленной цельной грудки со спинкой, ребрами и крыльями (0601) путем отделения целой грудки от спинки разрезанием вдоль по стыку позвоночных и грудных ребер. A “bone-in whole breast without back, with ribs and wings” is produced from a bone-in whole breast with back, ribs, and wings (0601) and separating the entire breast from the back by cutting along the junction of the vertebral and sternal ribs.
Программа иммунизации позволила нам полностью ликвидировать дифтерит, полиомиелит, столбняк у новорожденных и грудных детей, менингит и туберкулез, помимо прочих излечимых заболеваний. The vaccination programme has enabled us to completely eradicate diphtheria, poliomyelitis, neo-natal and infantile tetanus, meningitis and tuberculosis, among other curable diseases.
30 ноября 2006 года Специальный докладчик также направил письмо правительству Филиппин, в котором приветствовал принятие новых правил и положений, направленных на ограничение такой практики маркетинга, которая поощряет продажу формул молочных смесей для грудных детей, и высоко оценил твердость правительства в деле защиты права детей на питание и обеспечение питательными веществами, несмотря на внешнее давление. The Special Rapporteur also wrote to the Government of the Philippines on 30 November 2006 to welcome the adoption of the new Implementing Rules and Regulations aimed at restricting those marketing practices promoting sales of formula milk for infants and to commend the Government's stand in protecting children's right to food and nutrition, despite external pressure.
Ранее эту льготу имели только осужденные беременные женщины и женщины, имеющие при себе грудных детей (ст. 55 Исправительно-трудового кодекса Белорусской ССР). Previously, only convicted pregnant women and women with nursing infants enjoyed this privilege (art. 55 of the Correctional Labour Code of the Belorussian Soviet Socialist Republic).
Другой целью было улучшение к 2003 году технических/профессиональных условий работы районных медсестер и укрепление институциональной основы их деятельности, с тем чтобы повысить эффективность мероприятий, связанных с охраной здоровья матерей, детей и грудных детей. Another goal was in 2003 to improve the technical/professional conditions of the work of district nurses and its institutional background to facilitate activities relating to the protection of mothers, children and infants.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!