Примеры употребления "громадных" в русском

<>
Переводы: все53 enormous37 stupendous2 whaling2 другие переводы12
Он создает эти миниатюрные, изысканные картинки, которые потом воспроизводит в громадных размерах. He creates these fine, delicate images which he then repeats on a massive scale.
Этот подход «работал» в Испании, Ирландии и Португалии, но они оплатили его ценой громадных экономических рецессий. This approach has “worked” in Spain, Ireland, and Portugal, but at the cost of epic recessions.
Тогда ресурсы, идущие сегодня на оказание гуманитарной помощи, можно будет продуктивней использовать для решения ожидающих нас впереди громадных задач развития. Then the resources currently devoted to humanitarian assistance can be more productively used on the huge development tasks ahead.
Для таких стран, большинство из которых являются бедными, это будет означать, помимо всего прочего, дальнейшую недоступность громадных участков земли — незаменимого ресурса национального развития. For those countries — most of which are poor — this will mean, among other things, continued denial of access to large tracts of land, an indispensable resource for national development.
Пять громадных корейских конгломератов (по-корейски - чеболов (chaebol)) - Hyundai, Samsung, Daewoo, LG и SK - были втянуты, с брыканьем и плачем, в процесс рационализации. Korea's five huge conglomerates, the chaebol - Hyundai, Samsung, Daewoo, LG and SK groups - have been dragged, kicking and screaming, into rationalization.
Список таких технологий возглавляет экологически чистая энергия, которая позволит нам препятствовать глобальному потеплению, вызванному сгоранием громадных количеств угля, нефти и газа во всем мире. At the top of the list is clean energy, which will enable us to head off the global warming caused by the combustion of massive amounts of coal, oil, and gas worldwide.
Нам удалось решить эту проблему при помощи гигантской, динамически подобной модели насекомого-робота, машущего крыльями в громадных бассейнах, заполненных минеральными маслами, за счёт чего мы могли наблюдать за аэродинамическими силами. And we tackle this problem by building giant, dynamically scaled model robot insects that would flap in giant pools of mineral oil where we could study the aerodynamic forces.
И на территориях громадных мегаполисов, таких как Лондон и Балтимор, различие в продолжительности жизни между бедными и богатыми районами на расстоянии всего в несколько миль может составлять больше 20 лет. And in metropolitan areas such as London and Baltimore, the difference in life expectancy between poor and wealthy neighborhoods just a few miles apart can be more than 20 years.
Но до недавнего времени изучение того, что было сделано ранее и было необходимо для научных и технологических инноваций, требовало большой работы и бесчисленных часов, проведенных в прочесывании громадных объемов энциклопедических книг и библиотек. But, until recently, learning what one needed to know to come up with scientific and technological innovations took a lot more work, with countless hours spent scouring libraries and encyclopedia volumes.
Исламская Республика Иран как страна, на протяжении многих лет ведущая на своих восточных границах дорогостоящую войну с хорошо вооруженными наркодельцами, встревожена предварительными оценками, указывающими на производство громадных объемов опиума в Афганистане в текущем году. The Islamic Republic of Iran, as a country that has been engaged for years in a costly war against heavily armed drug traffickers on its eastern borders, is alarmed at the pre-assessment indicating the production of huge amounts of opium in Afghanistan this year.
Проект строительства газопровода в Западной Африке- крупный проект, объединяющий четыре страны (Нигерию, Бенин, Того и Гану)- в целях использования для производства электроэнергии громадных объемов природного газа, сжигаемого в настоящее время в факелах, является хорошим примером реальных возможностей регионального сотрудничества. The West African Gas Pipeline Project, a major project bringing together four countries (Nigeria, Benin, Togo and Ghana) to tap the abundant natural gas currently being flared off for energy generation, is a good example of existing possibilities for regional cooperation.
Эти туннели террора представляют собой потайные ходы для контрабанды громадных количеств различных вооружений, в том числе сотен килограммов взрывчатки, сотен автоматов, главным образом автоматов Калашникова АК-47, десятков тысяч патронов к ним, десятков реактивных гранатометов и ракет к ним — что совершенно несовместимо с подписанными соглашениями и какими бы то ни было планами вернуться к переговорам о прекращении насилия. These tunnels of terror provide the conduit for the smuggling of large amounts of diverse weapons, including among them hundreds of kilogrammes of explosives; hundreds of rifles, mainly AK-47 Kalashnikovs; tens of thousands of rounds of ammunition; and dozens of rocket-propelled-grenade rockets and launchers, which are entirely incompatible with signed agreements and any plan for a return to non-violent negotiations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!