Примеры употребления "грозит" в русском

<>
Переводы: все397 threaten153 другие переводы244
Памуку грозит три года тюрьмы. Pamuk faces three years in prison.
Экономике Китая не грозит крах. China will not implode.
Чем грозит прощение долга Греции The Threat of Greek Debt Relief
Но нам не грозит конец света. But we are not facing the end of the world.
Тогда вам грозит только денежный штраф. You 'II only face a fine.
Повреждение данной опухоли грозит ей обильным кровотечением. She's also in danger, when she damages this, of bleeding profusely.
Сказал, что мне грозит опасность в больнице. I told him that there was a threat against me at the hospital.
Им грозит до семи лет лишения свободы. They face up to seven years in prison.
В результате, Европе всё больше грозит дезинтеграция. Thus, Europe increasingly risks disintegration.
Если не подойдет ближе, нам ничего не грозит. As long as it doesn't come near us we're goanna be OK.
Сейчас им грозит до пяти лет лишения свободы. They now face prison terms of up to five years.
Грозит большими родственными собраниями, ну и так далее. You have bigger clan gatherings and so on.
Современной медицине грозит потеря надежного и проверенного инструмента: Modern medicine is in danger of losing a powerful, old-fashioned tool:
Что в свою очередь грозит им потерей возможностей. But this represents an opportunity lost.
Нам ничего не грозит, так что не трусь. Nothing will happen to us, so don't worry.
Но даже и без реального конфликта Китаю грозит проигрыш. But, even without actual conflict, China stands to lose.
Подобная терпеливость центральных банков грозит неоправданным снижением инфляционных ожиданий. This central bank patience risks de-anchoring inflation expectations downward.
Таким образом, предупредил Гейтс, альянсу грозит «коллективная военная ненужность». Thus, warned Gates, the alliance faces "collective military irrelevance."
Главе ЦИК, оказавшемуся в центре скандала, ничего не грозит All Clear For Russian Election Official At Center Of Voter Scandal
Однако спад поддержки европейских бюджетных правил грозит серьёзными рисками. But the decline in support for European fiscal rules carries serious risks.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!