Примеры употребления "грехов" в русском

<>
"У старых грехов длинные тени". Old sins cast long shadows.
Мы творим историю Города Грехов. We make Sin City history.
Город Грехов, тут никогда не угадаешь. Sin City, you never know.
И моя душа черна от грехов. And my soul is black with sin.
Это ее последний визит в Город Грехов. This won't be its last visit to Sin City.
Стоп, ты говорил, мы едем в Город Грехов. Hold on a second, I heard you say we're going to the City of Sin.
это последствия грехов административной некомпетентности и политических преступлений. these are the wages of the sins of administrative incompetence and political malfeasance.
Смерть - все равно что жизнь в Городе Грехов. Death is just like life in Sin City.
Когда приходишь в Город Грехов, приходится смотреть в оба. Sin City's where you go in with your eyes open.
От моих грехов очисти и освяти меня, Господь Всемогущий. Cleanse me of my sins and make me holy, Almighty God.
То есть, возможно, они молятся во искупление своих грехов. So they're possibly praying to atone for their sins.
От грехов можно избавиться, как только будет соблюдена соответствующая церемония. Sins can be dealt with, as long as proper ceremony is observed.
Пророк приказал, чтобы каждые пять лет город очищался от всех грехов. The Prophet commanded, every five years the town has to be cleansed of all its sins.
Что толку быть копом в Городе Грехов, если не пользоваться льготами? What's the point of being a Sin City cop, if you don't get the perks?
Первый предписывал избегать мелких грехов, которые мы все совершаем каждый день. The first was avoiding the little sins that we all commit every day.
Думаю, ты чувствуешь, что потеряла право быть счастливой, во искупление прежних грехов. I think you feel you've forfeited the right to be happy, to atone for past sins.
Деклан Мерфи верит в возможность искупления, что пара грехов не характеризуют тебя. Declan Murphy believes in the possibility of redemption, that one or two venal sins don't define you.
Оно показало ослабевание власти; это последствия грехов административной некомпетентности и политических преступлений. They represent a collapse of governance; these are the wages of the sins of administrative incompetence and political malfeasance.
Стоит зайти в правильный переулок в Городе Грехов, и можно найти что угодно. Walk down the right back alley in Sin City, and you can find anything.
Каждые пять лет человек будет жертвовать собой, чтобы очистить этот город от его грехов. Every five years a person would sacrifice themselves to purge this town of its sins.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!