Примеры употребления "грехи" в русском

<>
Грехи чревоугодия, злобы и блуда. Sins of gluttony, malice and chastity.
Пусть он искупит свои грехи." May he be called to wash away his sins."
Ореховые сливки скроют все грехи. Hazelnut creamer covers all sins.
"Старые грехи отбрасывают длинные тени", мадам. "Old sins cast long shadows", Madame.
Позволив лечебным водам скрыть все грехи. Letting the healing waters cover up all the sins.
Грубые мужчины, блудницы, виски, грехи и оружие. Rough men, loose women, whiskey, sin, and guns.
Помяни мои грехи в своих молитвах, нимфа. Nymph, in thy orisons be all my sins remembered.
Разумеется, грехи медиа, принадлежащих Мёрдоку, не ограничиваются США. Of course, the sins of Murdoch’s media outlets are not limited to the US.
Но он сможет скрыть грехи оккупации только временно. But he can hope to obscure the sins of occupation only temporarily.
Я останусь здесь, буду работать и отмаливать свои грехи. I'll stay here and work and pray for my sins.
К огда Бог будет судить человечество за его грехи. When God passes judgement on mankind for its sins.
Конечно, сын не должен отвечать за грехи своего отца. Of course, the sins of the father should never be visited on the son.
Г осподь Бог, Божий Агнец, Сын Отца, отпускающего грехи. Lord God, Lamb of God, Son of the Father who takes away sin.
Не может умереть, пока мол не вымолит все наши грехи. She can't die until she prays away our sins.
Кроме того, давайте не будем придумывать грехи, которым нет доказательств. Also, let's not imagine sins not in evidence.
В 2007-2008 годах грехи банкиров пали на политических деятелей; In 2007-2008, the sins of the bankers were visited on the politicians;
За моей спиной такие грехи, что убьют меня, если я обернусь. There are such sins at my back it would kill me to turn around.
Они не лежат с открытыми глазами в темноте оплакивая свои грехи. They do not lie awake in the dark and weep for their sins.
И если ткань побелела, это означало, что все их грехи прощены. And if the cloth turned white, it meant all of their sins were forgiven.
Принести искренние извинения за грехи и упущения предыдущих поколений всегда сложно. Apologizing sincerely for the sins and omissions of earlier generations is never easy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!