Примеры употребления "грехе" в русском с переводом "sin"

<>
Настало время признаться во втором грехе. And then came my second sin.
Повинен ли ты в грехе чревоугодия? And the sin of gluttony?
Она жила во грехе с мужчиной в этой самой деревне. She was living in sin with a man in this very village.
Я лучше бы жил в мире, где можно жить, не важно, насколько он погряз в грехе. I'd rather live in a world where people can live, no matter how stained with sin.
Всем своим 7000 сотрудникам он приказал обвенчаться в церкви, пригрозив в противном случае увольнением за "жизнь в грехе". All of his nearly 7,000 employees were ordered to get married in a church or be fired for “living in sin.”
Прямо как анабаптисты в Манстере, они воспринимают себя посланниками Бога в мире, погрязшем в грехе материализма и безверия. Just like the Anabaptists of Münster, they see themselves as God's agents in a world corrupted by the sins of materialism and faithlessness.
Раз Валино умер в смертном грехе, он и слышать не хотел о том, чтобы отпеть его в церкви. Since Valino had died in mortal sin, he wouldn't hear of blessing him in the church.
Будем ли мы считать это недостатком Дилана, будем ли винить его в грехе соединения ритмов блюза, соула и кантри с ритмами Библии, Уильяма Блейка и Уолта Уитмена? Are we going to hold that against Dylan, charge him with the sin of having grafted the rhythms of the blues, soul, and country music onto those of the Bible, William Blake, and Walt Whitman?
Кроме того, в своей книге 2007 года «Даже не неправильно: провал теории струн и поиск единства физических законов» Питер Войт обвиняет физиков в том же грехе, который совершили экономисты-математики. Similarly, in his 2007 book Not Even Wrong: The Failure of String Theory and the Search for Unity in Physical Law, Peter Woit accused physicists of much the same sin as mathematical economists are said to commit.
Я знаю, что насмехаться - грех. I know it is a sin to be a mocker, but he.
Великий грех на себя берешь. It's a great sin that you're taking upon yourself.
Ты вводишь других в грех! You lead others to sin!
Не сдержать такое обещание - грех. Not keeping that promise is a sin.
Обниматься - это простительный грех, несмертный. Necking is a venial sin, not a mortal one.
У них нет чувства греха. They have no sense of sin.
Бог избавил их от греха. God redeemed them from sin.
Грехи чревоугодия, злобы и блуда. Sins of gluttony, malice and chastity.
Пусть он искупит свои грехи." May he be called to wash away his sins."
Ореховые сливки скроют все грехи. Hazelnut creamer covers all sins.
"У старых грехов длинные тени". Old sins cast long shadows.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!