Примеры употребления "гренадин - тюль" в русском

<>
5.10. Права и средства правовой защиты Компании, в соответствии с Регламентом, являются дополнительными к правам, установленным законодательством Сент-Винсента и Гренадин. 5.10. The rights and remedies provided to the Company under the Regulations are cumulative and are not exclusive of any rights or remedies provided under the law of Saint Vincent and the Grenadines.
Она помогла постирать тюль, а на прошлой неделе приготовила восхитительный алу гоби. She helped me wash the net curtains and she made lovely aloo gobi last week.
4.2. За неисполнение или ненадлежащее исполнение обязательств по настоящему Соглашению Стороны несут ответственность в соответствии с законодательством Сент-Винсента и Гренадин. 4.2. The Parties shall be held liable in accordance with the laws of St. Vincent and the Grenadines for the failure to perform or improper performance of their obligations under this Agreement.
Это произносится как "тюль", и это легкая ткань, которая добавляет объем. It's pronounced "tulle," and it's a lightweight fabric that adds volume.
b) подчиняется юрисдикции судов Сент-Винсента и Гренадин; b) submits to the jurisdiction of the courts of Saint Vincent and the Grenadines;
12.1. Данное Соглашение регулируется законодательством Сент-Винсента и Гренадин. 12.1. This Agreement is governed by the laws of Saint Vincent and the Grenadines.
При этом Стороны соглашаются, что суды Сент-Винсента и Гренадин имеют право исключительной юрисдикции, которая определяет любые процессуальные действия в отношении настоящего Договора. Furthermore, the Parties accept and agree that the courts of Saint Vincent and the Grenadines have exclusive jurisdiction in defining any and all of the procedures to be carried out in respect of this Agreement.
15.5. Права Компании, согласно соответствующим Регламентирующим документам, являются дополнительными к правам, установленным законодательством Сент-Винсента и Гренадин. 15.5. The rights and remedies provided to the Company under the Regulations are cumulative and are not exclusive of any rights or remedies provided under the law of Saint Vincent and the Grenadines.
4.2. В случае недостижения договоренности в соответствии с п. 4.1 Договора споры подлежат разрешению и рассмотрению в судах Сент-Винсента и Гренадин. 4.2. In cases where a dispute cannot be resolved internally in accordance with clause 4.1 of this Agreement, the dispute will be considered and resolved by the courts of Saint Vincent and the Grenadines.
4.3. За неисполнение или ненадлежащее исполнение обязательств по настоящему Договору стороны несут ответственность в соответствии с законодательством Сент-Винсента и Гренадин. 4.3. The Parties shall be held liable in accordance with the laws of Saint Vincent and the Grenadines for the failure to perform or improper fulfilment of their obligations in accordance with this Agreement.
7.5. Настоящее Соглашение регулируется законодательством Сент-Винсента и Гренадин. 7.5. This Agreement shall be governed by the laws of St. Vincent and the Grenadines.
Клиент окончательно и в максимальной степени, допускаемой законодательством Сент-Винсента и Гренадин соглашается с тем, что он не будет требовать такого иммунитета при любых исках. The Client agrees conclusively and to a maximum possible extent allowed by laws of St. Vincent and the Grenadines that he will not demand such immunity in case of any claims.
a) соглашается, что суды Сент-Винсента и Гренадин имеют право исключительной юрисдикции, которая определяет любые процессуальные действия в отношении настоящего Соглашения; a) agrees that the courts of Saint Vincent and the Grenadines shall have exclusive jurisdiction to settle any proceedings regarding this Agreement;
6.2. Настоящий Договор регулируется законодательством Сент-Винсента и Гренадин. 6.2. This Agreement is regulated under the laws of St Vincent and the Grenadines.
• соглашается, что суды Сент-Винсента и Гренадин имеют право исключительной юрисдикции, которая определяет любые процессуальные действия в отношении данного Соглашения; • agrees that the courts of St. Vincent and the Grenadines have the right of exclusive jurisdiction, which defines any procedural actions with regard to this Agreement;
• подчиняется юрисдикции судов Сент-Винсента и Гренадин; • obeys to the jurisdiction of the courts of St. Vincent and the Grenadines;
Ликёр, голубой курасао и гренадин. Irish cream, blue curacao, and grenadine.
Выдача преступника из Сент-Винсента и Гренадин регулируется нашим Законом от 1989 года о беглых преступниках. Extradition from Saint Vincent and the Grenadines is governed by our Fugitive Offenders Act, 1989.
Генерал-губернатор может, если считает необходимым, принять распоряжение, далее именуемое распоряжением о высылке, согласно которому любой иностранец должен покинуть Сент-Винсент и Гренадины в течение времени, указанного в этом распоряжении, и оставаться за пределами Сент-Винсента и Гренадин». The Governor-General may, if he thinks fit, make an order, hereinafter referred to as an expulsion order, requiring any alien to leave Saint Vincent and the Grenadines within the time fixed by the order and thereafter to remain out of Saint Vincent and the Grenadines.”
базовый уровень для Сент-Винсента и Гренадин в отношении веществ, включенных в группу I приложения А, составляет 2 тонны ОРС. Saint Vincent and the Grenadines'baseline for Annex A, Group I substances is 2 ODP-tonnes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!