Примеры употребления "графиков платежей" в русском

<>
В 2000 году ПРООН удалось заручиться гарантией поступления лишь относительно небольшой суммы предполагаемых взносов в других валютах, что частично объясняется отсутствием конкретной информации, касающейся сумм и/или графиков платежей в начале года по ряду основных доноров. UNDP was able to engage in hedging in 2000 for only a relatively small amount of the contributions anticipated in non-dollar denominated contributions, owing in part to a lack of definite information concerning amounts and/or payment schedules early in the year for several major contributors.
Укреплению финансовой дисциплины в области управления целевыми фондами будут содействовать более строгое выполнение таких указаний и осуществление контроля, а также соблюдение согласованных графиков платежей. Stricter compliance with such directives and monitoring, together with adherence to agreed payment plans, would promote financial discipline in the area of trust fund management.
Невозможность добиться в ряде случаев заблаговременного и своевременного принятия обязательств, получения конкретных графиков платежей и раннего внесения взносов по-прежнему ограничивает возможности Фонда в плане содействия более всестороннему и своевременному осуществлению Программы действий МКНР и реализации целей в области развития, закрепленных в Декларации тысячелетия. The inability in a number of cases to secure early and timely commitments, a firm payment schedule and early payments of pledges, remains an obstacle to the Fund's ability to contribute more fully and in a timely manner to the implementation of the ICPD Programme of Action and the achievement of the MDGs.
В 1999 году ПРООН смогла застраховать от инфляции относительно небольшую сумму взносов, которые предполагалось получить не в долларовом выражении, из-за того, что несколько крупных доноров не представили конкретной информации о суммах и/или графиках платежей в начале года, а также из-за решения осторожно подходить к страхованию взносов от потерь в 1999 году с учетом отсутствия достаточного опыта в том, что касается объявления конкретных графиков платежей. UNDP was able in 1999 to engage in hedging for only a relatively small amount of the contributions anticipated in non-dollar denominated contributions, owing to a lack of definite information concerning amounts and/or payment schedules early in the year for several major contributors, as well as a decision to take a prudent approach to hedging in 1999 in light of the lack of historical experience with the announcement of specific payment schedules.
Дополнительные сведения см. в разделе Графики платежей (форма). For more information, see Payment schedules (form).
Если по какой-либо причине частичные платежи не будут произведены в сроки, указанные в графике платежей, право голоса будет приостановлено. Should, for any reason, the instalments not be paid in accordance with the terms of the payment plan, voting right will be suspended.
Правительство обязуется выполнять свои платежные обязательства в соответствии с нижеизложенным графиком платежей, а также обязуется выплачивать свои последующие начисленные взносы в полном объеме и своевременно в соответствии с финансовыми положениями ЮНИДО: The Government undertakes to discharge its payment obligations in accordance with the following schedule of payments, and also undertakes to pay its future assessed contributions in full and on time in accordance with the UNIDO financial regulations:
Полные инструкции см. в разделе Графики платежей (форма). For complete guidelines, see Payment schedules (form).
В 2000 году 19 стран представили фиксированные графики платежей. In 2000, 19 countries provided fixed payment schedules.
Дополнительные сведения о графиках оплаты см. в разделе Графики платежей (форма). For information about payment schedules, see Payment schedules (form).
Щелкните экспресс-вкладку Цена и скидка и выберите график платежей для заказа. Click the Price and discount FastTab, and then select a payment schedule for the order.
Перед настройкой графика платежей по заказу необходимо выбрать конфигурационный ключ График оплаты. The Payment schedule configuration key must be selected before you can set up a payment schedule for an order.
Настройте графики платежей, чтобы управлять платежами взносов поставщикам, в форме Графики оплаты. Set up payment schedules to manage installment payments to vendors in the Payment schedules form.
Следует напомнить, что фиксированные графики платежей позволяют Программе устанавливать точную стоимость поступающих ей взносов в долларах США. It will be recalled that fixed payment schedules permit the organization to establish a known United States dollar value to its contributions.
При разноске накладной с графиком платежей создается проводка отдельных строк накладной в соответствии со сроками оплаты по каждой строке графика платежей. When an invoice that has a payment schedule is posted, a separate invoice line transaction is created, based on the due date for each line of the payment schedule.
При разноске накладной с графиком платежей создается проводка отдельных строк накладной в соответствии со сроками оплаты по каждой строке графика платежей. When an invoice that has a payment schedule is posted, a separate invoice line transaction is created, based on the due date for each line of the payment schedule.
Однако в странах региона MENA условия ведения бизнеса с государством, в частности, правила тендеров, графики платежей, бюрократические требования, являются, как правило, запретительными для небольших фирм (10-50 сотрудников). But in MENA countries, the conditions for doing business with the government – including tendering requirements, payment schedules, and bureaucratic demands – tend to be prohibitive for small firms (10-50 employees).
Во многих случаях срочный кредит погашается в соответствии с согласованным графиком платежей, тогда как в других случаях основной остаток может подлежать выплате в полном размере по истечении установленного срока. In many cases, a term loan is amortized in accordance with an agreed-upon payment schedule, while in other cases the principal balance may be repayable in full at the end of the term.
Во многих случаях срочная ссуда погашается в соответствии с согласованным графиком платежей, тогда как в других случаях основная сумма может подлежать выплате в полном объеме по истечении установленного срока. In many cases, a term loan is amortized in accordance with an agreed-upon payment schedule, while in other cases the principal balance may be repayable in full at the end of the term.
Из восьми стран, в которых осуществляются программы и которые объявили фиксированные графики платежей на 1999 год, семь стран внесли свои взносы в течение года, а одна страна на протяжении календарного года платеж не произвела. Of the eight programme countries, which announced fixed payment schedules for 1999, a total of seven countries met their payments within the year and one country made no payment during the calendar year.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!