Примеры употребления "границу" в русском

<>
Она боится ехать за границу. She is anxious to go abroad.
Остальные деньги отправлялись за границу. The rest of the money would be sent overseas.
Он решил уехать за границу. He decided to go abroad.
Золото нарушает верхнюю границу нисходящего канала Gold breaks above the upper bound of a downside channel
USD/CAD отскочил образуя нижнюю границу треугольника USD/CAD rebounds form the lower bound of the triangle
Понимая истинный смысл обнародованных данных, обеспеченные китайцы начали отправлять своих детей за границу. Understanding these numbers, affluent Chinese are beginning to send their children out of the country.
Ширина регулировочного экрана должна быть достаточной для того, чтобы можно было рассмотреть светотеневую границу на расстоянии по меньшей мере 5°с каждой стороны линии vv. The test screen must be sufficiently wide to allow examination of the " cut-off " over a range of at least 5°on either side of the line vv.
Ты хотел бы поехать за границу? Would you like to go abroad?
Экспорт еды за границу - одна из опор сельскохозяйственного сектора. Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.
Молодые люди охотно ездят за границу. Young people are eager to go abroad.
WTI нарушает верхнюю границу нисходящего клина WTI breaks the upper bound of a falling wedge
WTI упал вчера, ломая нижнюю границу крутого черного восходящего канала. WTI plunged yesterday, breaking below the lower bound of the steep black upside channel.
Шафера, которого я виню в том, что он вообще вытащил моего клиента за границу. The best man's, whom I blame for taking my client out of the country in the first place.
Если испытательный образец включает более одного светового модуля или более одного комплекта световых модулей, обеспечивающих светотеневую границу, то каждый из них рассматривается в качестве испытательного образца для целей настоящего испытания и должен испытываться отдельно. If the test sample consists of more than one lighting unit or more than one assembly of lighting units which provide a cut-off, each of these is understood to be a test sample for the purpose of this test and must be tested separately.
Я решил поехать учиться за границу. I decided to go abroad to study.
Не имея возможности уехать за границу, мы не можем учиться. Without the ability to go overseas, we cannot learn.
Мы ездим за границу каждое лето. We go abroad every summer.
USD/JPY прорывает верхнюю границу треугольника USD/JPY breaks the upper bound of the triangle
Золото скользнул вчера и нарушил нижнюю границу бокового диапазона, в котором оно торгуется с начала месяца. Gold slid yesterday and violated the lower bound of the sideways range it had been trading since the beginning of the month.
На национальном уровне это требование подкрепляется положениями статьи L-152-1 Денежно-финансового кодекса, в соответствии с которыми все физические лица, переводящие за границу или из-за границы денежные средства, ценные бумаги или ценности на сумму свыше или равную 7600 евро, не прибегая к услугам кредитных учреждений или финансовых служб, обязаны представлять декларацию об этом в таможенное управление. At the national level, this requirement is helpfully reinforced by the provisions of article L-152-1 of the Monetary and Financial Code, which provides that all natural persons who transfer funds, securities or financial instruments worth 7,600 euros or more into or out of the country without the intermediary of a credit institution or service organization must file a declaration with the customs administration.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!