Примеры употребления "гражданская свобода" в русском

<>
Переводы: все108 civil liberty106 civil freedom2
Американский союз защиты гражданских свобод American Civil Liberties Union
Хартия прав человека и меньшинств и гражданских свобод также обеспечивает право на труд в соответствии с законодательством, право на свободный выбор работы, на справедливые и надлежащие условия труда и особенно справедливое вознаграждение за труд. Charter on Human and Minority Rights and Civil Freedoms also grants right to work in compliance with the law, right to free choice of work, to fair and appropriate working conditions and specially fair reward for work.
Мы, также добились успеха в гражданских свободах в Индии. We have also had success marching for civil liberties in India.
Хотя в период военного режима были ликвидированы не все демократические гарантии, гражданские свободы были отменены, функции законодательной власти, связанные с обеспечением независимости и автономией, были ограничены, а надзор за соблюдением законности, осуществляемый судебной властью посредством институциональных актов, также не носил всестороннего характера. Even though not all democratic guarantees had disappeared during the military regime, civil freedom was disfranchised, the Legislative Branch had its operations restricted regarding independence and autonomy, and the Judiciary Branch had its supervision of the rule of law limited, by means of Institutional Acts.
Так называемая "Хартия основных прав", например, должна защищать гражданские свободы. The so-called "Charter of Fundamental Rights," for example, appears to protect civil liberties.
Поэтому мы должны быть бескомпромиссны в нашей борьбе за гражданские свободы. We should be uncompromising, therefore, in our defense of civil liberties.
Второй способ борьбы с новой ксенофобией заключается в укреплении защиты гражданских свобод. A second way to combat the new xenophobia is to reinforce the protection of civil liberties.
В двадцатом веке посягательства на гражданские свободы были особенно значительными в четыре периода. In the twentieth century, abuses of civil liberties were particularly severe during four periods.
С точки зрения гражданских свобод проверка сообщений от подозреваемых неамериканских источников менее противоречива. In terms of civil liberties, examining the content of a message from a suspect non-American source is less controversial.
В мире есть много мест, где по-прежнему попираются права человека и гражданские свободы: To be sure, there are many places around the globe where human rights and civil liberties continue to be trampled underfoot:
Некоторые из сегодняшних ограничений на habeas corpus и гражданские свободы имеют конечный срок действия; Some of today's restrictions on habeas corpus and civil liberties have sunset clauses restricting their validity;
Американский союз гражданских свобод также глубоко обеспокоен и поднимает ряд вопросов относительно частной жизни. The American Civil Liberties Union is deeply concerned, too, raising a variety of privacy issues.
Но запрет был оспорен Американским Союзом Гражданских Свобод, как нарушение первой поправки к Конституции. But the ban was contested by the American Civil Liberties Union as an infringement of the First Amendment.
Конечно, гражданские свободы неизбежно должны были пострадать после террористических актов 11-го сентября 2001 года. Of course, civil liberties were bound to suffer in the wake of the terrorist attacks of September 11, 2001.
Тэтчер всегда оказывала огромную поддержку сохранению в Гонконге правления закона, гражданских свобод и демократических устремлений. Thatcher was always hugely supportive of the preservation of Hong Kong’s rule of law, civil liberties, and democratic aspirations.
Все документы, полученные Американским союзом гражданских свобод, по собственным словам Рамсфелда "регистрируют" сексуальное унижение узников. And documents obtained by the American Civil Liberties Union have Rumsfeld, in his own words, "checking in" on the sexualized humiliation of prisoners.
Союз защиты гражданских свобод имеет в своем архиве благодарственные письма президентов Трумена, Эйзенхауэра, генерала Мак Артура. And the American Civil Liberties Union holds in its files letters of commendation from President Truman President Eisenhower, and General MacArthur.
Между ними возникают новые элементы сходства, такие, как свертывание гражданских свобод и расширение полномочий полицейских органов. New resemblances had been emerging, like the rolling back of civil liberties and the rise in the power of the police.
Учитывая эту историю, представители Запада не имеют никакого права читать лекции о гражданских свободах или гуманных ценностях. Given this history, Westerners are in no position to lecture on civil liberties or humane values.
Сколько времени будет продолжаться эта война, и как это отразится на гражданских свободах и на союзных отношениях? How long will the war last and how does it relate to civil liberties and alliances?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!