Примеры употребления "гражданкой" в русском

<>
Переводы: все29 citizen23 другие переводы6
Однако иностранцу, вступающему в брак с гражданкой Сент-Люсии, не гарантируется автоматически гражданство. However, a foreign man who marries a Saint Lucian woman is not guaranteed automatic citizenship.
Автор сообщения, по специальности инженер-технолог, вступил в брак 16 августа 1997 года в Парагвае с гражданкой Парагвая Дионисией Мендосой Рабугетти. The author, an industrial engineer, married Dionisia Mendoza Rabuguetti, a Paraguayan national, in Paraguay on 16 August 1997.
«принцип активного гражданства, то есть установления гражданства на основе сочетания фактических и правовых элементов, должен соблюдаться международным арбитражем и … истец, таким образом, является французской гражданкой и в этой связи она вправе рассчитывать на вынесение решения». “the principle of active nationality, i.e., the determination of nationality by a combination of elements of fact and law, must be followed by an international tribunal, and … the claimant was accordingly a French national and was entitled to judgement accordingly.”
Касаясь статьи 9, она говорит, что трудно понять дискриминационную практику, в соответствии с которой новорожденному ребенку отказывается в гражданстве, если японский мужчина, женатый на женщине, являющейся гражданкой другого государства, отказывается признать ребенка в качестве своего в период ее беременности. Concerning article 9, it was difficult to understand the discriminatory practice by which a newborn child was denied citizenship if a Japanese man with a foreign national wife refused to recognize the child as his own during her pregnancy.
Он может с удовлетворением объявить, что его правительство предлагает, чтобы в соответствии с законопроектом о гражданстве и иммиграции, который будет рассматриваться в Парламенте в 2009 году, данное положение отныне распространялось на всех детей, родившихся от матери, которая является гражданкой одной из стран Британского Содружества, и отвечающих иным требованиям в отношении регистрации, независимо от даты их рождения. He was pleased to announce that the Government now proposed to extend the provision under the Citizenship and Immigration Bill due to come before Parliament in 2009 so that it would apply to all children born to a Commonwealth mother who otherwise satisfied the registration requirements, regardless of their date of birth.
С учетом того, что мужчина Бутана, который состоит в браке с женщиной, не являющейся гражданкой Бутана, автоматически сохраняет свое гражданство и что аналогичное положение не применимо в отношении женщин Бутана, которые состоят в браке с мужчинами, не являющимися гражданами Бутана, он интересуется, рассматривает ли правительство Бутана вопрос о пересмотре своих законов о гражданстве в свете статьи 9 Конвенции о равных правах в том, что касается гражданства, и вышеуказанной статьи 16. Given that a Bhutanese man who married a non-Bhutanese woman automatically retained his nationality and that the same did not apply to Bhutanese women who married non-Bhutanese men, he wondered whether the Government of Bhutan would consider rethinking its nationality laws in the light of article 9 of the Convention, on equal rights with respect to nationality, and the above-mentioned article 16.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!