Примеры употребления "гражданин" в русском

<>
Переводы: все5851 citizen4801 national998 citoyen1 другие переводы51
Если нет, гражданин какой страны? _ If NO, what country?_
Асад Ахмад Баракат: натурализованный ливанец, парагвайский гражданин. Assad Ahmad Barakat: a naturalized Paraguayan of Lebanese origin.
Нам позвонил гражданин, мистер Кеннет Дэвис, приблизительно в половине девятого. We received a call from a member of the public, a Mr Kenneth Davis, at approximately 9.25pm.
А я считаю, что артист, как всякий гражданин, имеет право упасть. An actress has a right to fail just like anyone else.
Салех Махмуд Фаяд: натурализованный ливанец, гражданин Парагвая, брат упомянутого выше лица. Saleh Mahmoud Fayad: a naturalized Paraguayan of Lebanese origin, brother of the above.
Вы не обычный гражданин, которому нужны уроки ораторского искусства для простой болтовни. You're not some middle-class banker who wants elocution lessons so you can chit-chat.
Теперь нам нужно найти наш "розовый бутон", код к отгадке тайны, как в фильме "Гражданин Кейн". But we are yet to find our rosebud, The elusive clue that will unlock the mystery.
Как исключение, гражданин может приобрести право работать в возрасте 16 лет, если он вступил в брак. As an exception, a person can acquire the right to work at the age of 16 by entering marriage.
Государство Мексика имеет юрисдикцию, если гражданин Мексики совершает преступление против мексиканцев или против иностранцев на иностранной территории. The Mexican Government shall have jurisdiction if a Mexican commits a crime against Mexicans or foreigners in foreign territory.
Например, средний гражданин Швеции считает, что 18% населения страны составляют мигранты, а фактическое число близко к 13%. The average Swede, for example, believes that 18% of the country’s population is composed of migrants; the actual number is close to 13%.
Проходивший неподалеку от того места, где был нанесен удар, мирный палестинский гражданин погиб, и еще 15 были ранены. A Palestine civilian, who happened to be walking in the area at the time of the strike, was killed and 15 others were injured.
Инфантильно или нет, простой гражданин страстно желает получить "заимствованное" удовольствие от жизни королей, королев и других "сияющих" звезд. Infantile or not, there is a common human craving for taking vicarious pleasure in the lives of kings, queens, and other shining stars.
Статья 41 Конституции Кувейта гласит: " Каждый гражданин Кувейта имеет право на труд, а также право выбора рода деятельности. Article 41 of the Kuwaiti Constitution stipulates that: “Every Kuwaiti has the right to work and to choose the type of his work.
В статье 41 Конституции указывается, что каждый гражданин Кувейта имеет право на труд и на выбор вида работы. Article 41 of the constitution states that every Kuwaiti has the right to work and to choose the type of work.
В апреле в этом конфликте впервые погиб гражданин США, когда заложенная сепаратистами мина взорвалась под автомобилем делегации наблюдателей ОБСЕ. The violence claimed its first American victim last month, when a separatist landmine exploded a vehicle of the civilian OSCE monitoring mission.
Сафи Ареф Салех, родившийся в 1973 году в Бейруте (Ливан), сын Салеха Арефа и Софи, ливанский гражданин, по профессии — торговец; Safi Aref Saleh, born around 1973 in Beirut, Lebanon, to Saleh Aref and Sophie, of Lebanese nationality, a shopkeeper by occupation;
В настоящее время в операциях Организации Объединенных Наций участвует 21 гражданин Финляндии, в том числе 5 женщин (23,8 процента). At the present moment in United Nations operations there are 21 Finns, 5 of 21 are females (23.8 per cent).
Однако даже по самым пессимистическим прогнозам ООН, к 2100 году средний гражданин развивающихся стран будет богаче среднего гражданина развитых стран сегодня. However, even the most pessimistic forecasts from the UN project that by 2100 the average person in developing countries will be richer than the average person in developed countries is now.
Исмаил Аисса, родившийся 16 января 1972 года, гражданин Алжира, проживающий в Мавритании, учитель средней школы и студент юридического факультета, арестован 29 мая 2005 года; Ismaïl Aïssa, born on 16 January 1972, of Algerian nationality, residing in Mauritania, secondary schoolteacher and master's student in law, arrested on 29 May 2005;
Согласно статье 79, гражданин, конституционные права которого были нарушены, имеет право подать жалобу в Конституционный суд, если все другие доступные средства правовой защиты исчерпаны. Article 79 provides for the right of an individual whose constitutional rights have been violated to submit a complaint to the Constitutional Tribunal upon exhaustion of all other available means of legal protection.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!