Примеры употребления "гражданин фрг" в русском

<>
Каждый гражданин имеет право на здравоохранение и на жизнь, соответствующую минимальным культурным стандартам. Every citizen has the right to health and to a life that meets the minimum cultural standards.
В ФРГ ситуация такова, что государственные министерства из-за нехватки финансовых средств поручают разработку законопроектов частным юридическим фирмам, которые плотно связаны с промышленностью. In Germany the situation is such that state ministries, through lack of financial resources, contract out the drafting of laws to private law firms, who are basically connected with industry.
Он родился во Франции, но теперь он гражданин США. He is French by birth, but he is now a citizen of the USA.
Германия будет поставлять оружие в Ирак для противодействия боевикам из террористической группировки "Исламское государство", сообщает 31 августа ИТАР-ТАСС со ссылкой на решение, принятое по итогам заседания представителей правительства ФРГ во главе с канцлером Ангелой Меркель. Germany will supply the weapons to Iraq as a countermeasure against militants from the Islamic State terrorist group, ITAR-TASS reported on August 31, with reference to a decision taken following a meeting of members of the German government headed by Chancellor Angela Merkel.
Я римский гражданин. I am a Roman citizen.
Мнения жителей ФРГ по поводу отправки иракцам оружия разделились. The opinion of people living in Germany on sending the Iraqis weapons is split.
Я гражданин Франции. I'm a French citizen.
В ФРГ уже несколько лет существует общественная раздача продуктов бедным, которые не в состоянии прокормить себя собственным трудом. In Germany there are already a host of food hand-out centres for the poor, who are not able to feed themselves on their own wages.
Я французский гражданин. I'm a French citizen.
Сноуден заявляет о готовности пообщаться с властями ФРГ по делу о прослушке Snowden is expressing willingness to touch base with German authorities with regard to wiretaps
Я гражданин Рима. I am a Roman citizen.
Письмо бывшего сотрудника ЦРУ властям ФРГ на встрече с журналистами в Берлине в пятницу представил депутат бундестага Ганс-Кристиан Штребеле, через которого Сноуден передал послание немецким властям. A letter from the former CIA employee to German authorities at a meeting with journalists in Berlin on Friday was presented by Bundestag deputy Hans-Christian Stroebele, through whom Snowden forwarded a message to German authorities.
Среди задержанных активистов Greenpeace есть гражданин Франции. There is is a citizen of France among the detained Greenpeace activists.
Напомним, новости о слежке спецслужб США за канцлером ФРГ появились на прошлой неделе. Let us recall that news of surveillance by U.S. intelligence agencies against the chancellor of Germany emerged last week.
Гражданин США Эдвард Сноуден, работавший на Агентство национальной безопасности (АНБ) США и ЦРУ, бежал в Гонконг в мае 2013 г., после чего обнародовал информацию о секретных операциях спецслужб США по слежке в интернете. The U.S. citizen Edward Snowden, who had worked in the National Security Agency (NSA) and the CIA, fled to Hong Kong in May of 2013, after which he disclosed information on secret operations of U.S. intelligence agencies regarding internet surveillance.
В ходе беседы обсуждался вопрос может ли Сноуден быть допрошен в качестве свидетеля генпрокуратурой ФРГ по делу о возможной прослушке телефона канцлера Германии спецслцужбами США. During the conversation a question arose, whether Snowden can be interrogated as a witness by the German Prosecutor's Office on the case of the possible wiretapping of the telephone of the German chancellor by U.S. intelligence agencies.
Должно быть сказано: "Здесь покоится честный гражданин J.R. Юинг". It should read: "Here lies the honest citizen JR Ewing."
Она заявила, что союзниками, коими, по ее мнению, являются ФРГ и США на протяжении десятилетий, подобное наблюдение за главой правительства неприемлемо. She declared that such surveillance of a head of government by allies, who, according to her, Germany and the United States have been for decades, is unacceptable.
"Просят сотню, две на сигареты, чай", - поделился с журналистами гражданин Таджикистана Умед Хушкадамов. "They ask for a hundred or two for cigarettes, tea," Umed Khushkadamov, a citizen of Tajikistan, shared with journalists.
Экс-сотрудник ЦРУ Эдвард Сноуден выражает готовность приехать в Германию, как только у него появится для этого юридическая возможность, и встретиться с представителями властей ФРГ, передает РИА Новости. The former CIA employee Edward Snowden expresses willingness to go to Germany as soon as a legal possibility arises for him to do that, and to meet with representatives of German authorities, reports RIA Novosti.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!